aujourd'hui, on reconnaît largement que la capacité de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies ne concorde plus avec les responsabilités et les défis croissants auxquels elle doit faire face. | UN | واليوم هناك اعتراف على نطاق واسع بأن قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم لم تساير مسؤولياتها وتحدياتها المتزايدة. |
aujourd'hui, quatre institutions des Nations Unies sont dirigées par des femmes qui font carrière. | UN | واليوم هناك أربع منظمات تابعة لﻷمم المتحدة ترأسها نساء مهنيات. |
Il existe aujourd'hui une tendance nette à rechercher des systèmes locaux basés sur la participation et l'action concertée, et cette tendance doit être élargie aux niveaux régional et international. | UN | واليوم هناك اتجاه واضح للسعي إلى إقامة نظم تستند إلى قاعدة محلية وتقوم على المشاركة العامة والعمل المتضافر، وينبغي تمديد هذا الاتجاه ليشمل الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
aujourd'hui, 1,4 milliard de personnes n'ont pas accès à des sources modernes d'énergie. | UN | واليوم هناك 1.4 بلايين شخص لا يحصلون على مصادر الطاقة الحديثة. |
Il faut, sans plus tarder, repartir à zéro aujourd'hui dans cette région. | UN | واليوم هناك حاجة ملحة إلى إطلاق بداية جديدة في المنطقة. |
aujourd'hui des millions d'enfants sont victimes de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie et des conflits armés partout dans le monde. | UN | واليوم هناك ملايين الأطفال ضحايا للفقر والأمية والمرض والصراع المسلح في جميع أرجاء العالم. |
aujourd'hui elle rassemble 156 États parties, et nous comptons sur plus d'adhésions dans un avenir proche. | UN | واليوم هناك 156 دولة طرفا، ونتوقع انضمام المزيد من الدول في المستقبل القريب. |
aujourd'hui, on reconnaît généralement qu'aucun pays, quel que soit son état de développement, ne peut se permettre de sortir du système économique mondial ou de faire cavalier seul. | UN | واليوم هناك قبول مشترك بأنه لا يوجد بلد، مهما كانت درجته من التنمية، يستطيع أن يختار الخروج عن الاقتصاد العالمي أو أن يسلك طريقا بمفرده. |
aujourd'hui, dans le monde entier, un adolescent sur 20 contracte une maladie sexuellement transmissible. | UN | واليوم هناك واحد من كل ٢٠ مراهقا على نطاق العالم يصاب بعدوى مرض من اﻷمراض التي تنتقل جنسيا. |
aujourd'hui, deux femmes sont colonels dans l'Armée Congolaise, une femme colonel dans la police et, de nombreuses femmes sont des officiers dans ces institutions. | UN | واليوم هناك امرأتان برتبة عقيد في الجيش الكونغولي، وامرأة واحدة برتبة عقيد في الشرطة، وهناك نساء عديدات يعملن كضباط في هاتين المؤسستين. |
aujourd'hui, plus de 20 pays africains ont un taux de prévalence de 7 à 10 % ou plus. | UN | واليوم هناك أكثر من 20 بلدا في أفريقيا يتراوح فيها معدل الانتشار بين 7 و10 في المائة أو أكثر. |
aujourd'hui il y a six zones habitées exemptes d'armes nucléaires dans le monde. | UN | واليوم هناك ست مناطق مأهولة خالية من الأسلحة النووية في العالم. |
aujourd'hui, 10 États en représentent 186, ce qui ramène le rapport à 1 pour 18. | UN | واليوم هناك 186 دولة تمثلها 10 دول، أي بنسبة 18 إلى 1. |
aujourd'hui, un certain nombre d'États qui ont ratifié la Convention n'ont pas encore fait la démarche d'adhérer à l'Accord. | UN | واليوم هناك عــدد من الدول التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تنضم حتى اﻵن للاتفاق. |
Un milliard d'adultes sont aujourd'hui analphabètes; 100 millions d'enfants ne peuvent fréquenter l'école à cause de la pauvreté. | UN | واليوم هناك بليون شخص من الكبار أميون تماما؛ ولا يستطيع 100 مليون طفل الالتحاق بالمدارس بسبب فقرهم. |
aujourd'hui, des millions de personnes vulnérables dans les pays pauvres, qui essayaient déjà de survivre, sont confrontés à des difficultés encore plus grandes. | UN | واليوم هناك الملايين من الضعفاء في البلدان الفقيرة الذين يجدون قوت يومهم بالكاد وهؤلاء، يواجهون تحديات أكبر. |
aujourd'hui, vous devez me prendre pour un hypocrite. | Open Subtitles | واليوم هناك الكثير منكم من قد يعتبرني منافقًا |
aujourd'hui, plus de 6 millions d'Afghans ont trouvé asile comme réfugiés dans des pays avoisinants, et des millions d'autres ont été déplacés dans leur propre pays ou se heurtent à des difficultés considérables sur place. | UN | واليوم هناك أكثر من ستة ملايين أفغاني تأويهم البلدان المجاورة. وهناك ملايين آخرون إما شُـردوا داخل أفغانستان أو أنهم يواجهون مصاعب جمـة في أماكن إقامتهم. |
Il existe aujourd'hui 16 opérations. | UN | واليوم هناك 16 عملية ناشطة لحفظ السلام. |
En 1999, 9 000 militaires et 2 000 membres de la police civile étaient affectés à des opérations des Nations Unies; aujourd'hui, ils sont respectivement 35 000 et 8 000. | UN | ففي عام 1999، كان هناك 000 9 جندي عسكري و 000 2 فرد من الشرطة المدنية يخدمون في عمليات الأمم المتحدة؛ واليوم هناك 000 35 جندي عسكري و000 8 فرد من الشرطة المدنية. |