Nos bonnes relations bilatérales et notre bonne coopération en matière de sécurité avec la Turquie et la Grèce illustrent clairement notre démarche et nos intentions. | UN | إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا. |
La Grèce a indiqué qu'elle avait ratifié un accord pour la protection et le soutien des mineurs victimes de la traite entre l'Albanie et la Grèce. | UN | وأشارت اليونان إلى أنها صدَّقت على اتفاق لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر من القاصرين بين ألبانيا واليونان. |
Les représentants de la Colombie, de la Grèce, des Philippines et du Soudan ont été élus vice-présidents de la Commission spéciale, dont ils constituent le Bureau, avec le Président. | UN | وقد انتُخب السودان والفلبين وكولومبيا واليونان كنواب لرئيس اللجنة الخاصة بحيث تشكل تلك الدول، مع الرئيس، مكتب اللجنة. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations faites par les Ministres des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine et de la Grèce. | UN | ثم استمع المجلس الى بيان أدلى به كل من وزير خارجية البوسنة والهرسك واليونان. |
C'est donc une situation discriminatoire pour mon pays, comme d'ailleurs pour le Portugal, la Grèce et la Turquie. | UN | ولذلك فإن بلدي يُعامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا. |
Dans ce contexte, je voudrais évoquer l'expérience positive de nos voisins, la Grèce et la Turquie. | UN | وفي هذا السياق أود أن أشير الى تجربة إيجابية مع جارتينا تركيا واليونان. |
Mais, depuis, l'inflation s'est ralentie, non seulement en Italie mais aussi en Espagne, en Grèce, au Portugal et en Suède. | UN | إلا أن معدل التضخم انخفض منذ ذلك الحين ليس فقط في إيطاليا، بل وكذلك في اسبانيا والبرتغال والسويد واليونان. |
Il a reçu des invitations de la part des gouvernements des pays suivants : Albanie, Australie, Bélarus et Grèce. | UN | وتلقى المقرر الخاص دعوات للقيام بزيارات قطرية من حكومات أستراليا، وألبانيا، وبيلاروس، واليونان. |
Le Comité a noté que des consultations informelles sur la question avaient été menées conjointement par l'Allemagne et la Grèce. | UN | ولاحظت اللجنة أن ألمانيا واليونان قد اشتركتا في تنظيم مشاورات غير رسمية بهذا الشأن. |
Le Comité a noté que des consultations informelles sur la question avaient été menées conjointement par l'Allemagne et la Grèce. | UN | ولاحظت اللجنة أن ألمانيا واليونان قد اشتركتا في تنظيم مشاورات غير رسمية بهذا الشأن. |
En outre, la Turquie et la Grèce ont décidé d'engager en même temps les procédures qui feront de ces deux pays des parties à cet instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد اتفقت تركيا واليونان على الشروع سوياً في اتخاذ الإجراءات التي ستجعل كلا من البلدين طرفا في اتفاقية أوتاوا. |
Le représentant du Venezuela annonce que l'Espagne et la Grèce se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل فنـزويلا أن إسبانيا واليونان انضمتا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح. |
Par la suite, l'Autriche, les ÉtatsUnis d'Amérique, la France et la Grèce ◄ 4 se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار فرنسا، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليونان. |
Des contributions volontaires ont été reçues de l'Allemagne, du Cameroun, des États-Unis d'Amérique, de la Grèce, du Japon et du Maroc. | UN | وقد وردت التبرعات من المانيا والكاميرون والمغرب والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان واليونان. |
La liste des intervenants pour aujourd'hui comprend les représentants de l'Egypte, du Pakistan et de la Grèce. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم السادة المحترمون ممثلو مصر وباكستان واليونان. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Japon et de la Grèce. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من اليابان واليونان بيان. |
Le Conseil a repris son examen de la question et a entendu des déclarations des représentants de la Roumanie, de la Grèce et de la Turquie. | UN | وواصل المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو تركيا ورومانيا، واليونان. |
Les représentants de Chypre, de la Grèce et de la Turquie ont fait de nouvelles déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أخرى ممثلو قبرص واليونان وتركيا. |
Les représentants de la Grèce et de Chypre ont fait de nouvelles déclarations. | UN | وأدلى ممثلا قبرص واليونان ببيانين آخرين. |
A cette fin, j'ai demandé à mon Représentant spécial de se rendre à Chypre, en Grèce et en Turquie dans les quelques semaines qui viennent. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Les plus fortes réductions ont eu lieu en Autriche, en Belgique, en Espagne, en Grèce et au Japon. | UN | وحدثت أكبر التخفيضات في إسبانيا وبلجيكا والنمسا واليابان واليونان. |
Base de soutien logistique à Brindisi, New York et Grèce | UN | قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات ونيويورك واليونان |
Cette société par actions est la propriété, à hauteur de 49 %, d'actionnaires italiens et Grecs. | UN | وهذه الشركة المساهمة مملوكة ملكية مشتركة نظرا ﻷن ٤٩ في المائة من أسهمها يملكها مساهمون من إيطاليا واليونان. |