"واليونان" - Traduction Arabe en Français

    • et la Grèce
        
    • de la Grèce
        
    • la Grèce et
        
    • en Grèce
        
    • et Grèce
        
    • Grecs
        
    Nos bonnes relations bilatérales et notre bonne coopération en matière de sécurité avec la Turquie et la Grèce illustrent clairement notre démarche et nos intentions. UN إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا.
    La Grèce a indiqué qu'elle avait ratifié un accord pour la protection et le soutien des mineurs victimes de la traite entre l'Albanie et la Grèce. UN وأشارت اليونان إلى أنها صدَّقت على اتفاق لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر من القاصرين بين ألبانيا واليونان.
    Les représentants de la Colombie, de la Grèce, des Philippines et du Soudan ont été élus vice-présidents de la Commission spéciale, dont ils constituent le Bureau, avec le Président. UN وقد انتُخب السودان والفلبين وكولومبيا واليونان كنواب لرئيس اللجنة الخاصة بحيث تشكل تلك الدول، مع الرئيس، مكتب اللجنة.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations faites par les Ministres des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine et de la Grèce. UN ثم استمع المجلس الى بيان أدلى به كل من وزير خارجية البوسنة والهرسك واليونان.
    C'est donc une situation discriminatoire pour mon pays, comme d'ailleurs pour le Portugal, la Grèce et la Turquie. UN ولذلك فإن بلدي يُعامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا.
    Dans ce contexte, je voudrais évoquer l'expérience positive de nos voisins, la Grèce et la Turquie. UN وفي هذا السياق أود أن أشير الى تجربة إيجابية مع جارتينا تركيا واليونان.
    Mais, depuis, l'inflation s'est ralentie, non seulement en Italie mais aussi en Espagne, en Grèce, au Portugal et en Suède. UN إلا أن معدل التضخم انخفض منذ ذلك الحين ليس فقط في إيطاليا، بل وكذلك في اسبانيا والبرتغال والسويد واليونان.
    Il a reçu des invitations de la part des gouvernements des pays suivants : Albanie, Australie, Bélarus et Grèce. UN وتلقى المقرر الخاص دعوات للقيام بزيارات قطرية من حكومات أستراليا، وألبانيا، وبيلاروس، واليونان.
    Le Comité a noté que des consultations informelles sur la question avaient été menées conjointement par l'Allemagne et la Grèce. UN ولاحظت اللجنة أن ألمانيا واليونان قد اشتركتا في تنظيم مشاورات غير رسمية بهذا الشأن.
    Le Comité a noté que des consultations informelles sur la question avaient été menées conjointement par l'Allemagne et la Grèce. UN ولاحظت اللجنة أن ألمانيا واليونان قد اشتركتا في تنظيم مشاورات غير رسمية بهذا الشأن.
    En outre, la Turquie et la Grèce ont décidé d'engager en même temps les procédures qui feront de ces deux pays des parties à cet instrument. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتفقت تركيا واليونان على الشروع سوياً في اتخاذ الإجراءات التي ستجعل كلا من البلدين طرفا في اتفاقية أوتاوا.
    Le représentant du Venezuela annonce que l'Espagne et la Grèce se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن ممثل فنـزويلا أن إسبانيا واليونان انضمتا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Par la suite, l'Autriche, les ÉtatsUnis d'Amérique, la France et la Grèce ◄ 4 se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار فرنسا، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليونان.
    Des contributions volontaires ont été reçues de l'Allemagne, du Cameroun, des États-Unis d'Amérique, de la Grèce, du Japon et du Maroc. UN وقد وردت التبرعات من المانيا والكاميرون والمغرب والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان واليونان.
    La liste des intervenants pour aujourd'hui comprend les représentants de l'Egypte, du Pakistan et de la Grèce. UN أمامي على قائمة المتحدثين اليوم السادة المحترمون ممثلو مصر وباكستان واليونان.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Japon et de la Grèce. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من اليابان واليونان بيان.
    Le Conseil a repris son examen de la question et a entendu des déclarations des représentants de la Roumanie, de la Grèce et de la Turquie. UN وواصل المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو تركيا ورومانيا، واليونان.
    Les représentants de Chypre, de la Grèce et de la Turquie ont fait de nouvelles déclarations. UN وأدلى ببيانات أخرى ممثلو قبرص واليونان وتركيا.
    Les représentants de la Grèce et de Chypre ont fait de nouvelles déclarations. UN وأدلى ممثلا قبرص واليونان ببيانين آخرين.
    A cette fin, j'ai demandé à mon Représentant spécial de se rendre à Chypre, en Grèce et en Turquie dans les quelques semaines qui viennent. UN ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    Les plus fortes réductions ont eu lieu en Autriche, en Belgique, en Espagne, en Grèce et au Japon. UN وحدثت أكبر التخفيضات في إسبانيا وبلجيكا والنمسا واليابان واليونان.
    Base de soutien logistique à Brindisi, New York et Grèce UN قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات ونيويورك واليونان
    Cette société par actions est la propriété, à hauteur de 49 %, d'actionnaires italiens et Grecs. UN وهذه الشركة المساهمة مملوكة ملكية مشتركة نظرا ﻷن ٤٩ في المائة من أسهمها يملكها مساهمون من إيطاليا واليونان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus