J'ai espéré vous revoir. et que vous porteriez mon écharppe. | Open Subtitles | لقد تمنيّت رؤيتك ثانية وبأنك ربما سترتدين وشاحي |
Barnes dit qu'il pense pouvoir sauver la vie d'Annie et que tu laisses une mineure décider d'un refus de traitement. | Open Subtitles | دكتور بارنز,آتى ألي هو يشعر بأنه يمكنه انقاذ حياة آني, وبأنك تساند قرار قاصر برفض العلاج |
Il est important que nous parlions, maintenant que Bonaparte est mort, et que vous avez détruit votre carrière politique. | Open Subtitles | من المهم أن نتحدث بما أن بونبارت ميت الآن وبأنك تخلصت من مهنتك السياسية |
J'allais dire que j'étais content Que tu sois là et que tu t'adaptes. | Open Subtitles | كنت أقول إنّي سعيد بوجودك هنا وبأنك تستقرين. |
Je croyais Que tu étais différent... Que tu nous aimais vraiment. | Open Subtitles | . إعتقدنا بأنك شخص مختلف . وبأنك تحبنا حقاً |
Nous pouvons y passer leur dire que vous avez besoin d'un congé. | Open Subtitles | يمكننا أن نقلها، قولي له بأنك لست بخير، وبأنك تحتاجين إلى بضعة ايام |
Laissez-le dire à Elizabeth que je suis la reine seule, au cœur brisée qu'elle pense que je suis et que vous m'avez séduit. | Open Subtitles | الى اليزابيث بأنني انا الملكه الوحيده المحطمه الفؤاد كما تعتقدني هي وبأنك نجحت في اغوائي |
Dis à ta mère Que tu es rentrée en taxi et que tu ne m'as pas vu. | Open Subtitles | أخبري أمك بأنك استقليت سياره أجره الليله وبأنك لم تريني ابدا |
Donc je vois Que tu fais partie d'un club de débat et que tu joues du violoncelle. | Open Subtitles | كما ترين من طلبي اذاً أرى هنا أنك واحدة من أعضاء فريق النقاش وبأنك تعزفين الإتشيلو |
Ils vont tout de suite voir que votre paiement a été fait offshore et que vous avez échappé aux taxes. | Open Subtitles | ولو حدث ذلك , إنهم سيرون شراؤك بالصف الخارج وبأنك لم تدفع ضرائب عليها. |
Je sais Que tu rentres du Vietnam et que tu m'aimes, mais je vais aller faire une tournante avec ces Black Panthers. | Open Subtitles | , أعرف بأنك قد عدت للتو من فيتنام وبأنك تحبني لكنني سأدير قطار بهذه المجموعة من النمور السوداء التي قابلتها للتو |
et que tu avais caché toutes ces affaires chez Go, et que tu m'as poussée. | Open Subtitles | وبأنك أخفيت كل تلك الاشياء وبأنك دفعتني. |
Je lui ai suggéré que vous vous occupiez d'elle, que vous faites pratiquement partie de la famille et que vous vous souciez beaucoup de son bien-être. | Open Subtitles | ,اقترحتُ أن تعتني أنت بها وبأنك عائلتها عملياً وأنك تبدي اهتماماً عظيماً .بأن تكون حياتها أفضل |
Elle veut que je vienne demain soir, donc je suppose que je devrais lui dire Que tu te joins à nous et que tu es végétarien. | Open Subtitles | ، تريد مني القدوم ليلة الغد لذلك أعتقد بأنني سأخبرها بإنضمامك لنا وبأنك نباتي |
Et le fait même que vous êtes resté aujourd'hui, et que vous avez du mal avec ces questions, | Open Subtitles | وحقيقه أنك بقيت هنا اليوم وبأنك تعاني من هذه المشاكل وبأنك تعاني من هذه المشاكل |
Parce que ce gars m'a dit qu'il était chasseur de primes et que vous étiez le criminel qu'il ramenait à Bekersfield. | Open Subtitles | لان هذا الشخص اخبرني انه صائد جوائز وبأنك مجرم كان سيأخذك لباترسفيلد |
Vous savez que vous n'avez ni père ni mère et que vous êtes élevé aux frais de la paroisse? | Open Subtitles | تعرف انه لايوجد لديك أب أو أم وبأنك ربيت بالأبرشية، أليس كذلك؟ |
Et durant exactement le même service, officier, vous avez déclaré que les cameras de sécurité sont tombées en pannes et que vous avez appelé le service technique. | Open Subtitles | وخلال تلك الوردية ذاتها، أيُها الضابط، شكوت أن كاميرات الأمن تعطلت وبأنك إستدعيت الفريق الفني. |
Vous pensez un peu qu'on a un gamin au fond d'un fossé et que vous pourriez aider ses parents à obtenir justice ? | Open Subtitles | ألم يخطر لك أبدًا بأن هناك فتى في الخارج في أسفل خندق، وبأنك يمكن أن تساعد فعلاً |