Rappelant sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, en particulier les paragraphes 6 et 7, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٧٤/١١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وبخاصة الفقرتان ٥ و ٦ منه، |
Rappelant la résolution 48/12 de l'Assemblée générale, en date du 28 octobre 1993, en particulier les paragraphes 9 et 10 de son dispositif, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبخاصة الفقرتان ٩ و ١٠ منه، |
Rappelant sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, en particulier les paragraphes 1 et 16, par laquelle elle a institué le Conseil des droits de l'homme, | UN | إذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة الفقرتان 1 و 16 منه، |
Pour expliquer les intentions du Comité en ce qui concerne le recours à une déclaration explicative acceptable, évoqué au paragraphe 75, je vous invite à vous reporter aux paragraphes qui précèdent, notamment aux paragraphes 72 et 74 du rapport. | UN | ومن أجل شرح نية فريق المفوضين وفهمه فيما يتعلق باستخدام البيان التفسيري المقبول، أود إحالتكم إلى الفقرات السابقة من التقرير وبخاصة الفقرتان ٢٧ و٤٧. |
À la fin du premier paragraphe, remplacer l'expression < < comme le prévoit l'article 51 > > par l'expression < < comme prévu à l'article 51, en particulier aux paragraphes 4 et 5 > > . | UN | 3- تضـــــاف في آخـر الفقــــرة الأولى ، بعد عبارة " على النحو المنصوص عليه في المادة 51 " ، العبارة التالية: ، وبخاصة الفقرتان 4 و5. |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, en particulier ses paragraphes 6 et 24, et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتان 6 و 24 منه، وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمـر القمة العالمي لعام 2005()، |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005 et particulièrement ses paragraphes 138 et 139, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة الفقرتان 138 و 139 منها، |
Prenant note de la décision -/CP.17, en particulier de ses paragraphes 5 et 6, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر -/م أ-17، وبخاصة الفقرتان 5 و6 منه، |
Rappelant sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, en particulier les paragraphes 1 et 16, par laquelle elle a institué le Conseil des droits de l'homme, | UN | إذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة الفقرتان 1 و 16 منه، |
Gardant à l'esprit sa décision 17/COP.5, en particulier les paragraphes 8 et 15 de l'annexe, dans laquelle elle indiquait que le programme de travail du Groupe d'experts devrait avoir un caractère pluriannuel et une durée maximale de quatre ans, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 17/م أ-5، وبخاصة الفقرتان 8 و15 من المرفق بذلك المقرر، الذي يعترف بأن برنامج عمل فريق الخبراء ينبغي أن يكون ذا طابع متعدد السنوات، بحد أقصى أربع سنوات، |
, en particulier les paragraphes 11 et 54, | UN | )، وبخاصة الفقرتان 11 و 54 منها، |
, en particulier les paragraphes 11 et 54, | UN | )، وبخاصة الفقرتان 11 و 54 منها، |
, en particulier les paragraphes 11 et 54, | UN | )، وبخاصة الفقرتان 11 و 54 منها، |
, en particulier les paragraphes 11 et 54, | UN | )، وبخاصة الفقرتان 11 و 54 منها، |
, en particulier les paragraphes 11 et 54, | UN | )، وبخاصة الفقرتان 11 و 54 منها، |
Pour expliquer les intentions du Comité en ce qui concerne le recours à une déclaration explicative acceptable, évoqué au paragraphe 75, je vous invite à vous reporter aux paragraphes qui précèdent, notamment aux paragraphes 72 et 74 du rapport. | UN | ومن أجل شرح نية فريق المفوضين وفهمه فيما يتعلق باستخدام البيان التفسيري المقبول، أود إحالتكم إلى الفقرات السابقة من التقرير وبخاصة الفقرتان ٢٧ و٤٧. |
Quand il y a lieu, le Règlement renvoie explicitement au Statut, afin de mettre en relief le rapport existant entre les deux textes, comme le prévoit l'article 51, notamment aux paragraphes 4 et 5. | UN | وضمنت القواعد، حسب الاقتضاء، إشارات مباشرة إلى النظام الأساسي، وذلك من أجل تأكيد العلاقة القائمة بين القواعد والنظام، على النحو المنصوص عليه في المادة 51، وبخاصة الفقرتان 4 و 5. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 50/88 B relative à la situation en Afghanistan, que l'Assemblée générale a adoptée le 19 décembre 1995, en particulier aux paragraphes 3 et 4 de ce texte. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ٥٠/٨٨ باء بشأن الحالة في أفغانستان، الذي اتخذته الجمعية العامة في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبخاصة الفقرتان ٣ و ٤ من ذلك القرار. |
b) Encourager la diplomatie, la négociation et le règlement pacifique des différends, conformément à la Charte des Nations Unies, en particulier aux paragraphes 3 et 4 de son Article 2; | UN | )ب( تشجيع الدبلوماسية، والتفاوض وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة الفقرتان ٣ و ٤ من المادة ٢؛ |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, en particulier ses paragraphes 6 et 24, et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتان 6 و 24 منه، وإلى نتائج مؤتمـر القمة العالمي لعام 2005()، |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005 et particulièrement ses paragraphes 138 et 139, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة الفقرتان 138 و 139 منها، |
Prenant note de la décision 12/CP.15, en particulier de ses paragraphes 2 et 3, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر 12/م أ-15، وبخاصة الفقرتان 2 و3 منه، |
15/ Voir le chapitre 17 d'Action 21, notamment les paragraphes 17.116 et 17.117. | UN | )٥١( انظر الفصل ٧١ من جدول أعمال القرن ١٢، وبخاصة الفقرتان ٧١-٦١١ و ٧١-٧١١. |
Prenant note de la décision 18/CP.17, en particulier des paragraphes 5 et 6, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر 18/م أ-17، وبخاصة الفقرتان 5 و6 منه، |