ويكيبيديا

    "وبعد أيام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jours plus tard
        
    • quelques jours après
        
    • plusieurs jours après
        
    Quelques jours plus tard, au même endroit, on a découvert les corps de quatre jeunes gens, dont deux cousins du disparu. UN وبعد أيام قليلة، وفي نفس المكان، ظهرت جثث أربعة شبان، تبين أن اثنين منهم أولاد أخ المختفي.
    Quelques jours plus tard, on met une bombe dans sa voiture. Open Subtitles وبعد أيام قليلة، شخص ما زرع قنبلة في سيارتها
    Et quelques jours plus tard, il a renforcé ses unités le long de la frontière; UN وبعد أيام قليلة، قامت بتعزيز وحداتها على طول الحدود.
    Quelques jours plus tard, les auteurs présumés de l'agression ont été arrêtés par la force mixte de la région frontalière créée par les Gouvernements soudanais et tchadien. UN وبعد أيام قليلة، اعتقلت قوات الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان المشتبه فيهم.
    quelques jours après son arrestation, M. AlRawi a été mis dans l'une des cellules qui auraient servi de chambres de torture. UN وبعد أيام قليلة من اعتقاله، نقل من الزنزانة رقم 42 إلى إحدى زنزانات التعذيب المزعومة.
    Quelques jours plus tard elle a été transférée à l'hôpital Ahli Arab car il n'y avait pas de lit à l'hôpital Shifa. UN وبعد أيام قليلة نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي لعدم توفر مكان لها في مستشفى الشفاء.
    Quelques jours plus tard, 150 personnes accusées d’être des Maï-Maï sont exécutées. UN وبعد أيام قلائل أعدم 150 شخصاً بتهمة الانتماء إلى الماي الماي.
    Quelques jours plus tard, ils sont retournés armés de machettes et d'autres objets et se sont livrés à un carnage qui a duré toute la journée. UN وبعد أيام قليلة عادوا ومعهم مناجل وأدوات أخرى، وأمضوا اليوم كله يقتلون.
    Quelques jours plus tard, les membres du Conseil ont accepté le départ de l’Administrateur transitoire, M. Jacques Klein, et accueilli avec satisfaction la nomination de son successeur, M. William Walker. UN وبعد أيام قلائل، قبل أعضاء المجلس مغادرة جاك كلاين الذي كان مديرا لفترة انتقالية ورحبوا بخلفه السيد وليام ووكر.
    Quelques jours plus tard, le défendeur avait formellement notifié le tribunal qu'il comptait faire objection au contenu du rapport. UN وبعد أيام قليلة، أخطر المدَّعى عليه هيئة التحكيم رسميًّا بنيَّته تقديم دفاع رسمي ضد ما ورد في التقرير.
    Quelques jours plus tard, des policiers sont venus au domicile de sa sœur avec une personne de Naria. UN وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا.
    Quelques jours plus tard, des policiers sont venus au domicile de sa sœur avec une personne de Naria. UN وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا.
    Quelques jours plus tard, les habitants de la bande de Gaza ont dû retourner chez eux, le mur a été réparé et le siège et le confinement ont été rétablis. UN وبعد أيام قليلة، طُلب من أبناء غزة أن يعودوا إلى غزة، وأُصلح الجدار وعادت من جديد أوضاع الحصار والعزلة.
    Cela fut chose faite quelques jours plus tard et des mandats d'arrêt internationaux furent donc émis. UN وبعد أيام صدقت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية عليها، وصدرت أوامر القبض الدولية بناء على ذلك.
    Quelques jours plus tard, une bande de soldat est arrivée avec des camions, ils ont tout emporté, tout. Open Subtitles وبعد أيام قليلة، أظهرت مجموعة من الجنود يصل مع شاحنات الحاويات و تحميل كل شيء، وأعني كل شيء.
    Vous l'avez pris par les cheveux et cogné la tête contre le volant et quelques jours plus tard, vous l'avez frappé au nez avec la crosse d'un fusil... vrai ? Open Subtitles هل كان هذا في التقرير ؟ لقد أمسكت رأسه وضربت وجهه بالمقود , وبعد أيام ضربته في أنفه
    Et quelques jours plus tard, votre père est venu vous voir et vous a révélé qu'il était agent double pour la CIA. Open Subtitles وبعد أيام قليله أتى والدك لرؤيتك وأخبرك أنه عميل مزدوج للمخابرات المركزيه
    3. Une voiture Mercedes de l'ambassade, qui a été retrouvée quelques jours plus tard par la police belge; UN ٣ - سرقة سيارة السفارة نوع مرسيدس وبعد أيام عثرت عليها الشرطة البلجيكية.
    quelques jours après la grève, il est tombé malade et a été emmené au dispensaire. UN وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة.
    quelques jours après que ces engagements ont été pris, la Chine a procédé à un essai d'arme nucléaire. UN وبعد أيام من الارتباط بهذه الالتزامات أجرت الصين تجربة على السلاح النووي.
    plusieurs jours après, le Vice-Ministre de l'intérieur a annoncé aux médias que M. Al-Ghamdi s'était constitué prisonnier sans conditions. UN وبعد أيام عدّة، أعلن مساعد وزير الداخلية إلى وسائل الإعلام استسلام السيد الغامدي بدون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد