ويكيبيديا

    "وبموافقة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'assentiment du Comité
        
    • avec l'assentiment de la Commission
        
    • avec l'approbation du Comité
        
    • avec l'accord du Comité
        
    • avec l'accord de la Commission
        
    • avec l'approbation de la Commission
        
    • et requerra l'assentiment du Comité
        
    Les raisons de ce rejet ne sont pas mentionnées dans le texte de la présente décision à la demande de l'État partie et avec l'assentiment du Comité. UN وحُذفت الأسباب التي دعت إلى اتخاذ هذه القرارات من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة.
    Toute intervention orale d'une organisation non gouvernementale doit, conformément à la procédure normale de l'ONU, être faite à la discrétion du Président et avec l'assentiment du Comité préparatoire; UN وينبغي، جريا على الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، أن تتم أية مداخلة شفوية من أية منظمة غير حكومية بناء على تقدير الرئيس وبموافقة اللجنة التحضيرية؛
    L'Administrateur peut virer des crédits d'une rubrique du budget de l'exercice biennal à une autre, sous réserve qu'il respecte les limites éventuellement spécifiées par le Conseil d'administration, et avec l'assentiment du Comité consultatif. UN لمدير البرنامج أن يجري مناقلة بين أبواب الاعتمادات لفترة السنتين شرط أن تكون في الحدود التي قد يحددها المجلس التنفيذي بصفة خاصة وبموافقة اللجنة الاستشارية.
    9. avec l'assentiment de la Commission et conformément à la pratique établie, M. Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, a fait une déclaration à la 5e séance, le 9 octobre (voir A/C.4/52/SR.5). UN ٩ - وبموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعمول بها ألقى اﻷونرابل بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، ببيان في الجلسة ٥ المعقودة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.4/52/SR.5(.
    avec l'assentiment de la Commission, cet exposé a été fait par Steinar Sørensen, Directeur général de Grid-Arendal, et Øivind Lønne, spécialiste des sciences de la terre. UN وبموافقة اللجنة أجرى العرض ستينار سورنسين، مدير الشؤون الإدارية في قاعدة بيانات الموارد العالمية - مركز أريندال، والعالم الجيولوجي وافند لون.
    i) augmenter, si besoin est, avec l'approbation du Comité exécutif, le Fonds pour le logement du personnel international sur le terrain et l'équipement ménager de base. UN (ط) زيادة تمويل صندوق الإسكان والمرافق الأساسية للموظفين الميدانيين حسب الحاجة وبموافقة اللجنة التنفيذية.
    Ces raisons ne figurent pas dans le texte de la présente décision à la demande de l'État partie et avec l'accord du Comité. UN وصاحبة الشكوى. وحُذِفت هذه الأسباب من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة.
    À la même séance, avec l'assentiment du Comité spécial, Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2001/SR.4). UN 55 - وفي الجلسة نفسها، وبموافقة اللجنة الخاصة، أدلى بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2001/SR.4).
    L'Administrateur peut virer des crédits d'une rubrique du budget de l'exercice biennal à une autre, sous réserve qu'il respecte les limites éventuellement spécifiées par le Conseil d'administration, et avec l'assentiment du Comité consultatif. UN يجوز لمدير البرنامج أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات لفترة السنتين، شرط أن تكون في الحدود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بصفة خاصة وبموافقة اللجنة الاستشارية مسبقا.
    À la même séance, avec l'assentiment du Comité spécial, Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, a fait une déclaration (ibid.). UN 113 - وفي الجلسة نفسها، وبموافقة اللجنة الخاصة، أدلى بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، ببيان (المرجع نفسه).
    L'Administrateur est autorisé à effectuer des virements entre les lignes de crédit du budget institutionnel de l'exercice, sous réserve des limites éventuellement fixées par le Conseil d'administration avec l'assentiment du Comité consultatif. UN لمدير البرنامج أن يجري مناقلات بين أبواب الاعتمادات لفترة الميزانية، بشرط أن يكون ذلك في الحدود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بصفة محددة وبموافقة اللجنة الاستشارية المسبقة.
    À la même séance, avec l'assentiment du Comité spécial, M. Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2000/ SR.5). UN 61 - وفي الجلسة نفسها وبموافقة اللجنة الخاصة أدلى بيتر كاروانا رئيس وزراء جبل طارق ببيان (انظر A/AC.109/2000/SR.5).
    À la même séance, avec l'assentiment du Comité spécial, M. Lindsay Watt, Administrateur de Tokélaou, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2000/SR.7). UN 98 - وفي الجلسة ذاتها، وبموافقة اللجنة الخاصة، أدلى لينسي واط حاكم توكيلاو ببيان (انظر A/AC.109/2000/SR.7).
    À la 4e séance, le 6 octobre, avec l'assentiment de la Commission et conformément à la pratique établie, Carlyle Corbin, représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines a fait une déclaration (voir A/C.4/59/SR.4). UN 7 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وبموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة، أدلى كارلايل كوربن، ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ببيان (انظر (A/C.4/59/SR.4.
    À la 5e séance, le 10 octobre, avec l'assentiment de la Commission et conformément à la pratique établie, un représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines a fait une déclaration (voir A/C.4/60/SR.5). UN 4 - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، وبموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعمول بها، أدلى ممثل حاكم جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ببيان (انظر A/C.4/60/SR.5).
    À la 4e séance, le 2 octobre, avec l'assentiment de la Commission et conformément à la pratique établie, Carlyle Corbin, représentant du Gouvernement des Îles vierges américaines, a fait une déclaration (voir A/C.4/57/SR.4). UN 8 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر، وبموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة، أدلى كارليلي كوربن، ممثل حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان (انظر A/C.4/57/SR.4).
    e) augmenter, si besoin est, avec l'approbation du Comité exécutif, le Fonds pour le logement du personnel international sur le terrain et l'équipement ménager de base. UN )ﻫ( زيادة صندوق اﻹسكان والمرافق اﻷساسية للموظفين الميدانيين، حسب الحاجة وبموافقة اللجنة المركزية.
    i) augmenter, si besoin est, avec l'approbation du Comité exécutif, le Fonds pour le logement du personnel international sur le terrain et l'équipement ménager de base. UN (ط) زيادة تمويل صندوق الإسكان والمرافق الأساسية للموظفين الميدانيين حسب الحاجة وبموافقة اللجنة التنفيذية.
    À la demande de l'État partie et avec l'accord du Comité, les détails fournis à ce sujet ne sont pas reproduits dans le texte de la présente décision. UN وقد حذفت تفاصيل هذه المسائل من نص هذا القرار بناءً على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة.
    À la 5e séance, le 3 octobre, avec l'approbation de la Commission et conformément à la pratique établie, le Ministre principal de Gibraltar, M. Peter Caruana, a fait une déclaration (voir A/C.4/57/SR.5). UN 10 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر، وبموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة، أدلى بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، ببيان (انظر A/C.4/57/SR.5).
    Conformément à la pratique en vigueur à l'ONU, toute intervention orale faite par une organisation non gouvernementale sera laissée à la discrétion du Président et requerra l'assentiment du Comité préparatoire. UN ووفقا للممارسة المعتادة في اﻷمم المتحدة، تكون أي مداخلة شفوية من قِبل منظمة غير حكومية رهنا بتقدير الرئيس وبموافقة اللجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد