ويكيبيديا

    "وتتراوح أعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont âgés
        
    • âgées
        
    • d'âge
        
    • âgés de
        
    Dans leur grande majorité, les pères déclarés sont âgés de 20 à 39 ans. UN وتتراوح أعمار معظم الآباء المعلن عن أسمائهم بين 20 و39 عاما.
    Ces enfants sont âgés de 4 à 17 ans. UN وتتراوح أعمار هؤلاء الأطفال بين أربعة وسبعة عشر عاماً.
    La plupart sont âgés de 7 ou 8 ans. UN وتتراوح أعمار معظمهم بين سبع وثمان سنوات.
    Près de la moitié de la population mondiale est âgée de moins de 25 ans, et plus de 1,2 milliard de personnes sont âgées de 10 à 19 ans. UN ويقل سـن ما يقرب من نصف سكان العالم عن 25 سنة، وتتراوح أعمار أكثر من 1.2 بليون شخص بين 10 سنوات و 19 سنة.
    Sur ce nombre, plus de la moitié sont âgées de 18 à 26 ans et 11 % sont des filles de moins de 18 ans. UN وتتراوح أعمار أكثر من 50 في المائة منهم بين 18 و 26 عاما في حين تشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة.
    En ce qui concerne la tranche d'âge 30-44 ans, la plupart des femmes travaillent à temps partiel - et l'on constate le même phénomène au sujet des hommes de cette même tranche d'âge. UN وتتراوح أعمار معظم النساء اللواتي يعملن لبعض الوقت من 30 إلى 44 عاما والأمر ذاته ينطبق على الرجل.
    Sur ce chiffre, 1 700 000 sont âgés de 12 à 17 ans et 800 000 de 6 à 11 ans. UN وتتراوح أعمار 1.7 مليون طفل من هؤلاء بين 12 و17 سنة، بينما تتراوح أعمار 800 ألف منهم بين 6 سنوات و11 سنة.
    Ces garçons sont âgés de 14 à 16 ans et ont été envoyés en renfort dans certaines régions habitées par des minorités ethniques. UN وتتراوح أعمار هؤلاء الأطفال الذين أرسلوا لدعم الأنشطة العسكرية في بعض المناطق الإثنية بين 14 و16 عاماً.
    La majorité de ses combattants sont âgés d'une vingtaine ou d'une trentaine d'années, certains étant encore plus jeunes. UN وتتراوح أعمار معظم مقاتلي الجبهة بين العشرين والأربعين، لكن الجبهة تضم بعض المقاتلين الأصغر سنا.
    Les jeunes qui fréquentent ces établissements sont âgés de 14 à 28 ans. UN وتتراوح أعمار الشباب الذين يحضرون في هذه المدارس بين 14 و28 عاماً.
    Les clients types sont âgés de 16 et 24 ans, et une maison reçoit seulement des adolescentes enceintes. UN وتتراوح أعمار العملاء العاديين المشمولين بالخدمة بين 16 و 24 عاما، وهناك مأوى واحد للحوامل في سن المراهقة.
    399. Soixantequinze pour cent des nouveaux séropositifs sont âgés de 15 à 29 ans. UN 399- وتتراوح أعمار خمسة وسبعين في المائة من إيجابيي المصل الجدد بين 15 و29 عاماً.
    Aujourd'hui, près de 60 % de la population sont âgés de 15 à 24 ans. UN 7 - وتتراوح أعمار ما يقارب 60 في المائة من السكان بين 15 سنة و 24 سنة.
    Plus de la moitié sont âgées de 18 à 26 ans, 11 % étant des filles de moins de 18 ans. UN وتتراوح أعمار أكثر من نصف هؤلاء الضحايا بين 18 عاما و 26 عاما، وتشكل الفتيات دون الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة منهم.
    De 10 à 39 % environ des victimes étaient âgées de moins de 18 ans, la plupart étant des filles de 15 à 18 ans. UN وتقل أعمار ما بين 10 و 39 في المائة تقريبا من ضحاياه عن 18 سنة وتتراوح أعمار معظمهم بين 15 و 18 سنة.
    Les victimes étaient âgées de 5 à 81 ans, et environ 80 % des cas auraient eu lieu en détention. UN وتتراوح أعمار الضحايا من ٥ سنوات الى ٨١ سنة، وأفيد عن أن حوالي ٨٠ في المائة من الحالات قد حدثت في مواقع الاحتجاز.
    La majorité des femmes qui ont eu des interruptions légales de grossesses sont âgées de 30 à 39 ans. UN وتتراوح أعمار أغلبية النساء اللاتي أنهين حملهن قانونا بين 30 و 39 سنة.
    Ils avaient de 7 mois à 18 ans d'âge. UN وتتراوح أعمار الضحايا من الأطفال بين سبعة أشهر و 18 عاما.
    La plupart ont 3 ou 4 ans d'âge et ont donc besoin d'être réparés ou remis à neuf. UN وتتراوح أعمار معظم هذه الوحدات بين ٣ و ٤ سنوات؛ وبالتالي، فهي بحاجة إلى أعمال اﻹصلاح/التجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد