Il s'agit notamment de la polygamie et des mariages précoces et forcés des filles. | UN | وتتعلق هذه الممارسات، على وجه الخصوص، بتعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر والقسري للبنات. |
Il s'agit notamment de la polygamie et des mariages précoces et forcés des filles. | UN | وتتعلق هذه الممارسات، على وجه الخصوص، بتعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر والقسري للبنات. |
Il s'agit ici de partenariat, et l'objectif 8 y pourvoit. | UN | وتتعلق هذه القضية بالشراكة، والهدف الإنمائي الثامن للألفية ينص على ذلك. |
ils concernent principalement l'énergie hydroélectrique ou éolienne et la gestion des forêts. | UN | وتتعلق هذه المشاريع، بصورة رئيسية، بالطاقة الكهرومائية والطاقة الريحية أو بإدارة الغابات. |
elles se rapportent à des activités prescrites par le Conseil économique et social et à des activités réalisées par le bureau du Cambodge. | UN | وتتعلق هذه الاحتياجات باﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويقوم بها المكتب الميداني في كمبوديـــا. |
J'ai en outre procédé, conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, à des examens qui portaient principalement sur l'économie, l'efficacité et la rentabilité des procédures financières et du contrôle financier interne et, d'une manière générale, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجريت استعراضات وفقا للبند 11-4 من النظام المالي. وتتعلق هذه الاستعراضات أساسا باقتصاد وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وبادارة وتسيير المنظمة بصفة عامة. |
Il s'agit notamment de considérations relatives à l'éducation interculturelle et multiculturelle, ainsi qu'aux droits linguistiques. | UN | وتتعلق هذه المسائل بجملة أمور، منها التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات، والحقوق اللغوية. |
Il s'agit notamment de: | UN | وتتعلق هذه الاستراتيجيات على وجه الخصوص بما يلي: |
Il s'agit des problèmes liés à la pension alimentaire, aux dommages-intérêts, aux coups et blessures volontaires et à la succession. | UN | وتتعلق هذه القضايا بمشاكل النفقة والتعويض عن الأضرار مع الفوائد وتعمد الضرب والإصابة فضلاً عن الميراث. |
Il s'agit de demandes de coopération judiciaire entre le Kosovo et les pays ne reconnaissant pas son indépendance dans des affaires pénales, civiles et administratives. | UN | وتتعلق هذه الطلبات بالتعاون القانوني بين كوسوفو والبلدان غير المعترفة بها في مسائل جنائية ومدنية وإدارية. |
Il s'agit des dépenses engagées pour dispenser le fonctionnaire d'un préavis, de l'assistance en espèces versée pour la formation et des indemnités de départ. | UN | وتتعلق هذه التكاليف بتعويضات إنهاء الخدمة مع عدم الإشعار، والمساعدات النقدية لأغراض التدريب، وتعويضات إنهاء الخدمة. |
Il s'agit notamment d'appliquer dans les centrales existantes des technologies à haut rendement, d'utiliser les énergies renouvelables et de réduire ainsi les émissions de dioxyde de carbone. | UN | وتتعلق هذه التدابير تحديداً بتطبيق تكنولوجيات عالية الكفاءة في محطات الطاقة الحالية، والتوسع في نشر الطاقة المتجددة، وما يترتب على ذلك من تقليل لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Il s'agit des exportations et importations des articles suivants : | UN | وتتعلق هذه الحالات بتصدير واستيراد ما يلي: |
Il s'agit de lois portant aussi bien sur le fonds que sur la procédure et des mécanismes de signalement des victimes. | UN | وتتعلق هذه المسائل بالقوانين الموضوعية والقوانين اﻹجرائية، وبوجود آليات لتقديم تقارير عن الانتهاكات أيضاً. |
Il s'agit des civils portés disparus, de la restitution de biens et d'autres questions. | UN | وتتعلق هذه المسؤوليات بالمدنيين المفقودين وبعودة الممتلكات وبمسائل أخرى. |
ils concernent des logements d'astreinte, des Centres de Santé Intégrés, l'aménagement des forages, les centres médicaux d'arrondissement. | UN | وتتعلق هذه الورشات بمساكن لموظفي المناوبة، ومراكز للصحة المتكاملة، وتهيئة حفر الآبار، والمراكز الطبية في الدوائر. |
ils concernent tous des facteurs de vulnérabilité qui touchent plus précisément les pays à revenu intermédiaire : | UN | وتتعلق هذه المجالات كلها بمواطن ضعف تعاني منها تلك البلدان بشكل خاص، وهي: |
ils concernent la terminologie, les sources et la couverture des données ainsi que leur comparabilité entre les différents organismes des Nations Unies. | UN | وتتعلق هذه القضايا والتحديات باستخدام المصطلحات، والمصادر، والتغطية، وكذلك إمكانية مقارنة البيانات والمعلومات على صعيد مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
elles se rapportent à des activités prescrites par le Conseil économique et social et à des activités réalisées par le bureau du Cambodge. | UN | وتتعلق هذه الاحتياجات باﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويقوم بها المكتب الميداني في كمبوديـــا. |
elles se rapportent aux services de base requis pour la mise en œuvre d'Umoja et de toutes les autres applications institutionnelles installées. | UN | وتتعلق هذه التكاليف بالخدمات الأساسية لتنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة. |
308. Shankland Cox demande une indemnité de USD 56 937 (GBP 29 949) pour pertes liées à deux contrats qui portaient sur la fourniture de services de consultants au Koweït. | UN | (949 29 جنيهاً استرلينيا) عن خسائر متصلة بعقود. وتتعلق هذه المطالبة بخسائر تدعي شركة شانكلاند كوكس أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقدين لتقديم خدمات استشارية في الكويت. |