ويكيبيديا

    "وتحليلاته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'analyse
        
    • analyse de
        
    • et analyses
        
    • analyse des
        
    • et ses analyses
        
    • analyses effectuées et
        
    • analyses de
        
    • son analyse
        
    • des analyses
        
    • et de ses analyses
        
    Les représentants ont félicité la CNUCED pour ses excellents travaux de recherche et d'analyse et pour ses activités de coopération technique. UN وأشاد المندوبون بالأونكتاد لبحوثه وتحليلاته العالية الجودة، وبأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي اضطلع بها.
    Elle s'est efforcée aussi de mieux faire connaître ses travaux de recherche et d'analyse en Afrique. UN كما وسع نشر أعماله البحثية وتحليلاته للسياسات في أفريقيا.
    Elle s'est efforcée aussi de mieux faire connaître ses travaux de recherche et d'analyse en Afrique. UN كما وسع نشر أعماله البحثية وتحليلاته للسياسات في أفريقيا.
    Les universités et les instituts de recherche utilisent activement les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED. UN 53- تمثل الجامعات ومؤسسات البحث جهات تستخدم أبحاث الأونكتاد وتحليلاته بنشاط.
    Les données, indicateurs et analyses figurant dans les rapports nationaux constituent les informations de référence servant à la préparation du cadre de coopération avec les pays. UN ويمثل تقرير التنمية البشرية الوطني ببياناته ومؤشراته وتحليلاته قاعدة من المعلومات تستخدم في إعداد إطار التعاون القطري.
    En Jordanie, le PNUD a fourni une assistance pour les analyses techniques et statistiques, pour la planification du développement et pour l'analyse des politiques. UN وقد قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدته الى اﻷردن في تحليلاته التقنية وتحليلاته المتعلقة بالبيانات، وفي التخطيط الانمائي وتحليل السياسات.
    Le sousprogramme 1 a pu ainsi alimenter la réflexion mondiale avec ses recherches et ses analyses. UN وهكذا تمكّن البرنامج الفرعي 1 من تطعيم المناقشات العالمية ببحوثه وتحليلاته.
    b) Notes de synthèse: Ces documents directifs sont conçus pour informer les gouvernements, les organisations de la société civile, les organes de réflexion et les universités des travaux de recherche réalisés, des analyses effectuées et des orientations proposées par la CNUCED. UN (ب) موجزات السياسات (Policy briefs): وهي ورقات مواقف مصممة لإبقاء الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومراكز الفكر والمؤسسات الأكاديمية على اطلاع على بحوث الأونكتاد وتحليلاته وأفكاره في مجال السياسات.
    La CNUCED devait, dans ses travaux de recherche et d'analyse, s'employer à faciliter la coordination et la cohérence des politiques internationales. UN وعلى الأونكتاد أن يركز بحوثه وتحليلاته على تيسير التنسيق وتماسك السياسات الدولية.
    12. Un groupe régional a jugé important que la CNUCED renforce encore ses activités de recherche et d'analyse sur les questions touchant au développement de l'Afrique. UN 12- وأكّدت مجموعة إقليمية أهمية أن يواصل الأونكتاد تعزيز أبحاثه وتحليلاته في القضايا المتصلة بالتنمية في أفريقيا.
    Le Fonds monétaire international doit être félicité pour ses réformes politiques et recommandations relatives aux contrats, et pour ses efforts visant à remanier ses propres politiques de prêt et d'analyse de viabilité de la dette, mesures propices pour l'efficacité et le partage des charges. UN وينبغي الإشادة بصندوق النقد الدولي لقيامه بإجراء إصلاحات في سياسته، التي شملت التوصيات المتعلقة بالعقود، وللجهود التي بذلها لإصلاح سياساته المتعلقة بالإقراض وتحليلاته المتعلقة بالقدرة على تحمل الديون، التي من شأنها أن تساعد على تحقيق الكفاءة وتقاسم الأعباء.
    Ceux-ci ont loué la CNUCED pour la qualité de ses travaux de recherche et d'analyse et pour la pertinence des activités de coopération technique que le secrétariat réalisait à l'appui des efforts palestiniens de renforcement des capacités. UN فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه وتحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي قدمتها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية.
    Par ses travaux de recherche et d'analyse ainsi que par ses activités d'assistance technique, la CNUCED continuait d'aider les pays en développement à renforcer leurs propres capacités. UN وقال إن الأونكتاد يؤدي، من خلال بحوثه وتحليلاته وما يقدمه من مساعدة تقنية، دوراً هاماً في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الذاتية.
    Les travaux de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED sur l'IED dans ce secteur visent à fournir des informations et des analyses qui aideront les décideurs à concevoir les politiques qui contribuent le plus à la réalisation de leurs objectifs et stratégies de développement. UN وتهدف بحوث الأونكتاد وتحليلاته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع إلى توفير معلومات وتحليلات تساعد واضعي السياسات على وضع سياسات أكثر دعماً لأهدافهم واستراتيجياتهم الإنمائية.
    En Asie, il a systématiquement sollicité le point de vue des voisins du Myanmar en vue de vérifier ses propres impressions et analyses. UN ففي آسيا، سعى بصورة منتظمة إلى معرفة آراء البلدان المجاورة لميانمار لكي يتحقق من انطباعاته وتحليلاته الشخصية.
    À la fin 2009, un projet commun a été conclu avec la Commission de l'Union africaine en vue de renforcer la communication et l'application de la recherche et de l'analyse des politiques de la CNUCED sur l'Afrique et sur les pays africains les moins avancés. UN وفي أواخر عام 2009، أُنجز مشروع مشترك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي هدفه أن يتم في أفريقيا تعزيز إعلان وتطبيق نتائج بحوث الأونكتاد وتحليلاته السياساتية بخصوص أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Ses travaux de recherche et ses analyses directives ont sensibilisé aux grands problèmes en matière de commerce et de développement, et ont contribué à l'élaboration de politiques solidement étayées et fondées sur des données factuelles. UN وأدت أبحاثه وتحليلاته السياساتية إلى التوعية بمسائل تجارية وتنموية أساسية، كما ساهمت في إعداد سياسات مستنيرة مستندة إلى الأدلة.
    b) Notes de synthèse: Ces documents directifs sont conçus pour informer les gouvernements, les organisations de la société civile, les organes de réflexion et les universités des travaux de recherche réalisés, des analyses effectuées et des orientations proposées par la CNUCED. UN (ب) موجزات السياسات: وهي ورقات مواقف مصممة لإبقاء الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الفكرية والمؤسسات الأكاديمية على علم ببحوث الأونكتاد وتحليلاته وأفكاره في مجال السياسات.
    Le dossier est établi à partir des meilleures données disponibles fournies par des essais et des analyses de sûreté nucléaire. UN وتستند الوثائق إلى أفضل البيانات المتاحة من اختبارات الأمان النووي وتحليلاته.
    À cette fin, la CNUCED devrait constamment améliorer la qualité de sa recherche et de son analyse et renforcer ses ressources humaines et financières. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    j) Faire la synthèse de ses travaux sur les bases de données sur les mesures non tarifaires et de ses analyses sur les conséquences des mesures non tarifaires sur le développement. UN (ي) أن يعزز عمله بشأن قواعد البيانات المتعلقة بالتدابير غير التعريفية وتحليلاته المتعلقة بآثار هذه التدابير على التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد