ويكيبيديا

    "وتدعو الحاجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il faut
        
    • doivent être
        
    • il est nécessaire
        
    • il faudrait
        
    • il convient
        
    • sont nécessaires
        
    • doit être
        
    • il faudra
        
    • 'impose
        
    • il fallait
        
    • imposent
        
    • il conviendrait
        
    • est indispensable
        
    • il importe
        
    • il était nécessaire
        
    il faut donc mettre en place les dispositifs institutionnels appropriés pour gérer ces questions. UN وتدعو الحاجة بالتالي إلى وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة لمعالجة تلك المسائل.
    Pour surmonter la résistance des institutions à un tel changement, il faut faire preuve de volonté et de fermeté politiques. UN وتدعو الحاجة إلى إرادة سياسية جدية وسلطة حازمة من أجل التغلُّب على مقاومة المؤسسات لهذا التغيير.
    il faut davantage de matériel pour doter les bases de la FORPRONU d'abris contre les tirs de mortier et d'artillerie. UN وتدعو الحاجة الى معدات إضافية من هذا النوع بما يكفل، داخل قواعد القوة، ملاجئ للحماية من نيران الهاون والمدفعية.
    Les instituts nationaux de statistique doivent être associés et consultés à chaque phase du projet. UN وتدعو الحاجة إلى مشاركة المنظمات الإحصائية الوطنية واستشارتها في جميع مراحل المشروع.
    il est nécessaire d'encourager les différents pays à mieux harmoniser et à reconnaître mutuellement leurs systèmes nationaux. UN وتدعو الحاجة إلى تشجيع قدر أكبر من الانسجام والاعتراف المتبادل بين الخطط الوطنية.
    En conséquence, il faudrait mobiliser d'urgence des ressources additionnelles d'un montant de 10 à 13 millions de dollars en faisant appel aux contributions volontaires. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تبرعات إضافية تقارب كم 10 إلى 13 مليون دولار لاستكمال جميع الأنشطة.
    Le logement étant un droit humain fondamental, il convient de se pencher sur ce problème pour lui trouver les solutions appropriées en vue de le renforcer. UN وتدعو الحاجة إلى معالجة وتعزيز مسألة اﻹسكان على نحو مناسب بإعتبارها أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Davantage de femmes sont nécessaires pour proposer un point de vue différent sur la législation, son application et son interprétation. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة أعداد النساء من أجل توفير منظورات وتفسيرات مختلفة فيما يتعلق بالقوانين وبإنفاذها.
    il faut également que les propositions de réforme des programmes et fonds des Nations Unies aient plus de transparence. UN وتدعو الحاجة أيضا الى مزيد من الشفافية فيما يتعلق باﻹصلاحات المقترحة لبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
    :: Pour résoudre les problèmes humanitaires dans la région, il faut augmenter le financement. UN :: وتدعو الحاجة إلى زيادة التمويل لمعالجة المشاكل الإنسانية في المنطقة.
    il faut prévoir en outre un système d'assurances et de marchés à terme pour gérer les risques. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى وجود نظم للتأمين واﻷسواق اﻵجلة لمعالجة المخاطر.
    Pour surmonter des difficultés qui sont imminentes, il faut agir avec promptitude et d'une main sûre. UN وتدعو الحاجة الى معالجة هذه التحديات الوشيكة بسرعة وثبات.
    il faut maintenant transformer les belles paroles de 1993 en actions décisives en 1994. UN وتدعو الحاجة اﻵن إلى اتخاذ إجراءات لتحويل اﻷقوال السياسية الرنانة في عام ١٩٩٣ إلى أفعال تصحيحية راسخة في عام ١٩٩٤.
    il faut également qu'un dialogue actif s'engage entre les membres du Conseil de sécurité, le Secrétaire général et les États fournisseurs d'effectifs militaires. UN وتدعو الحاجة أيضا الى إجراء حوار فعال بين أعضاء مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول المساهمة بقوات.
    Des efforts doivent être déployés pour faire en sorte qu'ils n'empêchent pas les deux parties de continuer à remplir leurs engagements. UN وتدعو الحاجة الى بذل الجهود لضمان ألا تصبح تلك المشاكل عقبات أمام استمرار وفاء الطرفين بتعهداتهما.
    il est nécessaire d'accroître le soutien aux mesures d'adaptation grâce à un financement ciblé et à une efficacité améliorée de l'aide. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة الدعم المقدم لإجراءات التكيف عبر اللجوء إلى تمويل محدد الأهداف وتحسين فعالية المعونات.
    Une fois de plus, il faudrait poursuivre les études, pour des raisons scientifiques et pour les besoins de la gestion. UN وتدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من البحوث لأسباب علمية وأسباب إدارية على حد سواء.
    il convient d'ajouter plusieurs autres arguments du point de vue de la FORPRONU. UN وتدعو الحاجة الى زيادة التركيز على عدد من النقاط الاضافية من وجهة نظر قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Des efforts concertés sont nécessaires pour encourager les États qui ne sont pas encore parties à faire acte d'adhésion. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود منسقة لتشجيع بقية الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على الانضمام إليها.
    La diffamation doit être un délit d'ordre civil, pas un délit pénal. UN وتدعو الحاجة إلى أن يكون تشويه السمعة جريمة مدنية، وليست جناية.
    il faudra faire appel à des concours extérieurs pour : UN وتدعو الحاجة إلى مؤهلات خارجية من أجل القيام بما يلي:
    Ici une brève digression s'impose sur la question du jury. UN وتدعو الحاجة إلى استطراد موجز بشأن موضوع هيئة المحلفين.
    il fallait également collaborer plus étroitement avec la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع الائتلاف العالمي لصالح افريقيا.
    Des mesures supplémentaires s'imposent pour améliorer la manière dont le Conseil s'acquitte de ce rôle. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين أسلوب قيام المجلس بدوره في الجزء العام.
    Au cours des années à venir, il conviendrait de s'employer davantage à prévenir les conflits afin que ces tendances puissent être inversées. UN وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود، خلال السنوات القادمة، لمنع نشوب الصراعات بحيث يمكن تصحيح مسار هذه الاتجاهات.
    Il est indispensable de poursuivre l'application de ces recommandations. UN وتدعو الحاجة إلى مواصلة تنفيذ تلك التوصيات.
    il importe cependant de trouver de nouveaux moyens d'associer ces acteurs aux délibérations dont les efforts de développement font l'objet à tous les niveaux. UN وتدعو الحاجة إلى اتباع طرق جديدة ﻹشراك تلك العناصر الفاعلة في المداولات الجارية على جميع مستويات الجهد الانمائي.
    En pareil cas, il était nécessaire de déterminer quel type de recours devait être offert à l'intéressé. UN وتدعو الحاجة في هذه الحالات إلى معالجة نوع الانتصاف الذي ينبغي إتاحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد