on trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل عن وقت تحليق هذه الطائرات ومسارها. |
on trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل سير هذه الرحلات الجوية في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
on trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
on trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
Un rapport a été établi par la mission, assorti des résultats et de recommandations, et a été remis au Gouvernement; un résumé des résultats figure en annexe au présent rapport. | UN | وقُدِّم إلى الحكومة تقرير عن البعثة يتضمَّن الاستنتاجات والتوصيات، وترد في مرفق هذه الوثيقة خلاصة لهذه الاستنتاجات. |
La liste des membres actuels du Tribunal, qui indique également leur nationalité et la durée de leur mandat, figure en annexe de la présente note. | UN | 4 - وترد في مرفق هذه المذكرة أسماء الأعضاء العاملين حاليا مع بيان جنسياتهم وفترات عضويتهم. |
Une liste, avec indication des pays d'origine, de toutes les personnes exerçant un mandat au titre des procédures spéciales, est annexée au présent document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية. |
7. La liste des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la onzième session de la Conférence figure à l'annexe au présent document, avec indication des textes portant autorisation de leur inscription. | UN | 7- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الحادية عشرة، مع إشارة إلى الولايات ذات الصلة بتلك البنود. |
on trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل عن وقت تحليق هذه الطائرات ومسارها. |
on trouvera en annexe à la présente note verbale des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير التحليقات في فترة اﻹبلاغ المذكورة. |
on trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفصيلات مسارات التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه. |
on trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بمسار هذه التحليقات. |
on trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire suivi par les appareils. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
on trouvera en annexe au présent document la notice biographique des nouveaux candidats, fournie par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
on trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
on trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
2. Un mémorandum présenté par l’Union européenne sur ce sujet figure en annexe au présent document. | UN | ٢ - وترد في مرفق هذه الوثيقة مذكرة قدمها الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا الموضوع . Arabic |
La liste des membres actuels du Tribunal, indiquant également leur nationalité et la durée de leur mandat, figure en annexe de la présente note. | UN | 3 - وترد في مرفق هذه المذكرة أسماء الأعضاء العاملين حاليا مع بيان جنسياتهم ومدد عضويتهم. |
On trouvera en annexe ci—après les notices biographiques des candidats telles qu'elles ont été fournies par les Etats parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
Les éléments de cet éventuel soutien à la MISMA sont énoncés dans l'annexe à la présente lettre. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة عناصر مجموعة الدعم التي يمكن أن تقدّمها الأمم المتحدة للبعثة. |
5. on trouvera ci-joint en annexe le curriculum vitae de chacun des candidats. | UN | ٥ - وترد في مرفق هذه الوثيقة ، معلومات خلفية عن كل من المرشحين الخمسة . |
Les amendements que je propose à cette fin figurent en annexe à la présente lettre. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة صيغة التعديلات التي اقترح إدخالها. |
Les notices biographiques des personnes dont la nomination est présentée pour confirmation sont jointes en annexe au présent document. | UN | 4 - وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المطلوب إقرار تعيينهم. |
on trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير هذه الطائرات في فترة اﻹبلاغ هذه. |