ويكيبيديا

    "وتعتقد اليابان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Japon estime
        
    • le Japon pense
        
    • pour le Japon
        
    • le Japon croit
        
    • il estime
        
    • selon le Japon
        
    • le Japon est convaincu
        
    • le Japon est d'avis
        
    • le Japon est persuadé
        
    • Japon juge
        
    le Japon estime que le FNUAP doit continuer à jouer un rôle important pour aider les pays à mettre en oeuvre le Programme d'action. UN وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    le Japon estime que cette réalisation tangible contribuera à favoriser une meilleure coopération sociale et économique dans la région, compte tenu du degré d'interdépendance qui peut y exister. UN وتعتقد اليابان أن هذا اﻹنجاز العملي سيساهم في النهوض بالتعاون الاجتماعي والاقتصادي اﻷوسع في المنطقة، نظرا لمدى الترابط الذي يمكن أن يكون قائما هناك.
    le Japon estime que notre discussion de la question doit inclure les deux points suivants. UN وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين:
    le Japon pense que la réforme est également nécessaire dans les domaines de l'évaluation des besoins et de la stratégie commune en matière d'aide humanitaire. UN وتعتقد اليابان أن الإصلاح ضروري أيضا في مجالات تقييم الاحتياجات والاستراتيجية المشتركة للمساعدة الإنسانية.
    pour le Japon, ce débat thématique offre une occasion importante de nous livrer à un échange de vues franc entre pays. UN وتعتقد اليابان أن هذه المناقشة الموضوعية تتيح لنا فرصة هامة لتبادل الآراء الصريح بين البلدان.
    le Japon estime que cette approche jouit de l'adhésion de la grande majorité des États membres de la Conférence du désarmement. UN وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة.
    le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    le Japon estime que la communauté internationale doit continuer à chercher résolument, ensemble, un règlement qui concilie paix et justice. UN وتعتقد اليابان أنه ينبغي أن يتوحد المجتمع الدولي في سعيه بعزم واستمرار إلى حل يوفق بين السلام والعدالة.
    le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على علم جيد بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    le Japon estime que la communauté internationale devrait être parfaitement informée des effets destructeurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يطلع على نحو أفضـل على الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    le Japon estime que des méthodes spécifiques d'établissement des rapports devraient être constamment examinées. UN وتعتقد اليابان أنه ينبغي الاستمرار في مناقشة طرائق محددة لتقديم التقارير.
    le Japon pense que la décision d'Israël de retirer ses troupes doit comporter certaines précisions pour avoir vraiment un sens. UN وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى.
    le Japon pense que nous en sommes déjà arrivés à un stade où ces négociations doivent progresser de manière décisive durant la cinquante-deuxiè-me session de l'Assemblée, sous votre conduite avisée, Monsieur le Président. UN وتعتقد اليابان أننا وصلنا بالفعل إلى مرحلة مناسبة ﻹجراء هذه المفاوضات بغية إحراز تقدم حقيقي فــي غضــون الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، تحت القيادة الماهرة لرئيسها السيد أودوفينكو.
    pour le Japon, l'éducation et la sensibilisation du public sont constitutives de la promotion et de la progression des efforts de désarmement et de non-prolifération et composent la base à long terme de toute initiative internationale concertée. UN وتعتقد اليابان أن التثقيف والتوعية العامة هما جزء لا يتجزأ من تعزيز جهود نزع السلاح وعدم الانتشار ودفعها قدما ويشكلان أساسا طويل الأجل لأية مبادرة دولية متضافرة.
    le Japon croit que le pilier central du régime de vérification devrait être l'«enquête par mise en demeure». UN وتعتقد اليابان أن " التحري بناء على تحد " يجب أن يكون حجر الزاوية في نظام التحقق.
    il estime que l'aide au développement doit contribuer à la promotion et à la protection de ces droits. UN وتعتقد اليابان أن المساعدة الإنمائية ينبغي أن تساهم في دعم حقوق الإنسان وحمايتها.
    selon le Japon, c'est la meilleure option et elle profitera à toutes les parties concernées. UN وتعتقد اليابان أن هذا أفضل خيار وسيعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية.
    le Japon est convaincu que chaque État partie pourrait s'engager dans le désarmement et la non-prolifération en y donnant suite, dans un premier temps, dans la limite des ressources existantes et disponibles. UN وتعتقد اليابان أنه بوسع كل دولة طرف أن تبدأ مبادراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار بتنفيذ هذه التوصيات كخطوة أولى تقوم بها في حدود الموارد الحالية والمتاحة.
    le Japon est d'avis qu'il faut veiller au premier chef à répartir de façon adéquate et équitable les charges entre les États Membres. UN وتعتقد اليابان أنه ينبغي أن نركز اهتمامنا على تحقيق تقاسم الأعباء في ما بين الدول الأعضاء بصورة ملائمة ومنصفة.
    le Japon est persuadé que la coopération Asie-Afrique, l'une des principales caractéristiques du processus TICAD, peut énormément contribuer au renforcement des capacités en Afrique. UN وتعتقد اليابان أن التعاون بين آسيا وأفريقيا، وهو سمة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، يمكن أن يسهم بالكثير في بناء القدرات في أفريقيا.
    Le Japon juge essentiel de promouvoir l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire d'une manière qui cadre avec les normes les plus élevées en matière de garanties, notamment le Protocole additionnel de l'AIEA. UN وتعتقد اليابان أن من الحتمي التشجيع على الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة متسقة مع أعلى مستوى لمعايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد