ويكيبيديا

    "وتفانيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et son dévouement
        
    • et le dévouement
        
    • son dévouement et
        
    • de son dévouement
        
    • dévouement dont il a fait preuve
        
    • attachement
        
    • avec dévouement
        
    • et à son dévouement
        
    • et pour son dévouement
        
    Nous sommes persuadés que sa perspicacité et son dévouement auront des effets profonds sur nos délibérations. UN ونحن واثقون من أن رؤيته وتفانيه سيكون لهما أثر بعيد المدى في مداولاتنا.
    Nous apprécions vivement son engagement sans réserve et son dévouement à la réalisation des nobles objectifs de notre Organisation. UN إننا نقدّر تقديراً عميقاً التزامه الصادق بالأهداف النبيلة والسامية لهذه المنظمة الموقّرة، وتفانيه من أجلها.
    En nous souvenant de lui cet après-midi, il faut nous rappeler sa compassion à l'égard des peuples à travers le monde et le dévouement dont il a fait preuve pour améliorer leurs conditions de vie. UN وإذ نتذكره عصر اليوم، يجدر بنا أن نتذكر عطفه وتفانيه في قضية تحسين حياة الناس في كل مكان في العالم.
    Je félicite également le Président sortant, M. Joseph Deiss, pour sa direction avisée et le dévouement dont il a fait au cours de l'année écoulée. UN وأثني أيضا على الرئيس المنتهية ولايته، السيد جوزيف ديس، على قيادته وتفانيه خلال السنة الماضية.
    Son savoir-faire, son dévouement et sa volonté constante de coopérer sont et resteront un véritable exemple pour nous tous. UN فلنا جميعاً بخبرته وتفانيه واستعداده الدائم للتعاون أسْوةٌ بحق، وسيظل كذلك بالطبع.
    Je tiens à le remercier de la part active qu'il a prise à ces travaux, de son dévouement et de son travail fructueux. UN وأود أن أعرب له عن شكري على إسهامه النشط وتفانيه وعمله المثمر.
    Le peuple et le Gouvernement mozambicains lui sont toujours reconnaissants des efforts inlassables qu'il a déployés et du dévouement dont il a fait preuve pour la cause de la paix dans mon pays. UN وستظل موزامبيق شعبا وحكومة ممتنة له لما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل قضية السلم في بلادي، وتفانيه من أجلها.
    M. Sattar a eu une carrière longue et productive, qui a été marquée par son professionnalisme et son dévouement. UN لقد عاش السيد ستار حياة مهنية طويلة ومثمرة ميزتها مهارته المهنية وتفانيه.
    Nos félicitations s'adressent également à l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, pour son efficacité et son dévouement durant la session précédente. UN ونهنئ كذلك السفير المنغولي اردينيشولون، على كفاءته وتفانيه خلال الدورة السابقة.
    Au nom de mon gouvernement, je rends un hommage particulier au Premier Ministre, M. Blair, pour son engagement et son dévouement en faveur du processus de paix en Irlande du Nord. UN وباسم حكومتي، أشيد إشادة خاصة برئيس الوزراء بلير على التزامه وتفانيه إزاء عملية السلام في أيرلندا الشمالية.
    Nous honorons M. Annan pour ses efforts et son dévouement inlassable aux activités de l'ONU. UN ونحن نكرم السيد عنان على جهوده وتفانيه الذي لا يكل لعمل الأمم المتحدة.
    Son courage et son dévouement à la cause des réfugiés de Palestine dans des périodes extrêmement difficiles ont été une inspiration pour nous tous. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    Je lui suis reconnaissant en particulier pour ses conseils et son dévouement en relation avec l'élargissement de la composition de la Conférence. UN إنني ممتن له امتناناً خاصاً على حسن توجيهه وتفانيه في سبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Je tiens, d'autre part, à rendre hommage à notre frère, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous apprécions hautement la compétence et le dévouement. UN وأود كذلك أن أثني على شقيقنا الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي نقدر كفاءته وتفانيه تقديرا عاليا.
    Les efforts et le dévouement inlassables de M. Sadry sont un exemple pour tous ceux qui viendront après lui. UN وجهود السيد صدري الدؤوبة وتفانيه تعتبر مثالا يُحتذى لجميع أولئك الذين يأتون بعده.
    Je veux lui exprimer notre admiration pour le courage et le dévouement qu'il apporte à s'acquitter de ses lourdes responsabilités. UN وبودي أن أعرب له عن اكبارنا لشجاعته وتفانيه في الاضطلاع بمسؤولياته الجسام.
    Son professionnalisme, son dévouement et son attachement aux objectifs inscrits dans la Convention ont apporté une contribution décisive au succès de cet instrument. UN وقد أدى دوراً حاسماً في نجاح الاتفاقية بفضل حرفيته المهنية وتفانيه والتزامه بأهداف المعاهدة.
    Je le félicite en particulier de son dévouement désintéressé à son devoir et je l'encourage à continuer à servir la communauté internationale avec le même zèle. UN وأشيد به بصورة خاصة لأثرته وتفانيه في سبيل الواجب، وأشجعه على مواصلة خدمة المجتمع الدولي بالحماس نفسه.
    Ma délégation a vivement apprécié sa direction efficace ainsi que le dévouement dont il a fait preuve dans l'accomplissement de sa tâche. UN فوفد بلادي يقدر غاية التقدير قيادته الدؤوبة الفعالة وتفانيه في أعمال هذه الهيئة.
    Ses capacités intellectuelles et son attachement à faire progresser l'examen de ces questions ainsi que d'autres questions importantes nous feront cruellement défaut. UN واسمحوا لي أن أقول إن قدراته الذهنية وتفانيه في الحث على تقدم هذه القضايا وغيرها من القضايا الهامة سنظل نفتقدها.
    Monsieur le Président, je rappellerai simplement que ma délégation entend se consacrer avec dévouement aux travaux que vous dirigez, et ce afin d'avancer dans la voie de l'élimination complète des différentes catégories d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs ainsi que de la réduction des armes classiques au niveau nécessaire à la légitime défense des États et à la protection de la sécurité humaine. UN وسأكرر التأكيد فحسب على التزام وفد بلادي وتفانيه في العمل الذي تقودونه، سيدي الرئيس، بغية إحراز تقدم نحو القضاء الكامل على مختلف فئات أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها، وتخفيض الأسلحة التقليدية إلى المستويات اللازمة للأغراض الدفاعية للدول، ولحماية الأمن الإنساني.
    Grâce à sa profonde sensibilité sociale et à son dévouement aux affaires de l'État, il s'est acquis l'estime de son peuple, qui ne l'oubliera jamais. UN وبفضل إحساسه الاجتماعي العميق وتفانيه في حُسن السياسة، حظي بتقدير شعبه، الذي سيظل يذكره دوما.
    L'Afrique du Sud tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à l'Ambassadeur Wittig pour ses efforts et pour son dévouement. UN وتود جنوب أفريقيا الإعراب عن خالص شكرها للسفير فيتيغ على جهوده وتفانيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد