certains gouvernements, dans leur réponse, donnent une approche du droit au développement sur les plans à la fois national et international. | UN | وتقدم بعض الحكومات في ردها نهجا للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
21. certains services répressifs ont fourni des informations sur les auteurs. | UN | 21- وتقدم بعض وكالات إنفاذ القانون معلومات عن الجناة. |
certains sont également conduits au niveau national. | UN | وتقدم بعض هذه البرامج أيضاً كبرامج وطنية. |
certaines missions appuient les initiatives locales visant à réformer les forces armées et la police. | UN | وتقدم بعض البعثات الدعم للجهود المحلية الرامية إلى إصلاح القوات المسلحة والشرطة. |
Quelques rapports donnent des renseignements sur l'expérience administrative en matière de processus participatifs. | UN | وتقدم بعض التقارير معلومات عن الخبرة الإدارية المكتسبة فيما يتعلق بعملية المشاركة. |
certains établissements publics et entreprises privées offrent aussi une bourse aux enfants de leurs collaborateurs. | UN | وتقدم بعض الشركات الخاصة والهيئات شبه الحكومية أيضاً منحاً دراسية لأبناء العاملين فيها. |
certains États apportaient une assistance financière et technique à des pays en développement à travers leurs programmes d'assistance technique. | UN | وتقدم بعض الدول التمويل والمساعدة التقنية الى البلدان النامية عن طريق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية. |
certains organismes de garantie des investissements fournissent à cette occasion un soutien promotionnel spécialement conçu pour encourager les investissements dans des projets axés sur le développement. | UN | وتقدم بعض وكالات تأمين الاستثمار دعماً ترويجيا ملحقا يهدف تحديداً إلى تشجيع الاستثمار في المشاريع الإنمائية. |
certains rapports d'évaluation fournissent des informations plus précises que d'autres sur cet aspect des programmes. | UN | وتقدم بعض تقارير التقييم معلومات عن الأثر أكثر تحديداً من غيرها. |
certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs. | UN | وتقدم بعض هيئات المعاهدات أيضا خدمات تدريب المدربين. |
certains pays ont offert une assistance, notamment financière, aux victimes, afin de les encourager à coopérer avec la police. | UN | 527- وتقدم بعض البلدان المساعدات المالية وغير المالية للضحايا تشجيعا لهم على التعاون مع الشرطة. |
certains établissements privés et certaines organisations non gouvernementales offrent du crédit aux femmes rurales, mais ils exigent un titre de propriété foncière comme garantie. | UN | وتقدم بعض المنشآت الخاصة والمنظمات غير الحكومية قروضا للنساء الريفيات، ولكن مع اشتراط إظهار سند ملكية الأرض كضمانة إضافية. |
certains centres de soins apportent une aide aux victimes, mais les victimes sont dans leur majorité livrées à leur sort. | UN | 75 - وتقدم بعض المراكز الصحية المساعدة إلى الضحايا، ولكن أغلبية الضحايا يُتركون ليدافعوا عن أنفسهم. |
certains départements auteurs soumettent des projets qui sont ensuite remplacés par des textes entièrement nouveaux. | UN | وتقدم بعض الإدارات المعدة للوثائق مسودات يجرى لاحقا تقديم نصوص جديدة تماما بدلا منها. |
certains Etats offrent aux réfugiés, outre un enseignement scolaire ordinaire, des possibilités de formation professionnelle. | UN | وتقدم بعض الدول تدريباً مهنياً للاجئين، إضافة إلى الدروس العادية. |
certains pays ont consenti des avantages aux employeurs afin qu’ils embauchent des handicapés. | UN | وتقدم بعض البلدان حوافز ﻷصحاب العمل لتشجيعهم على استخدام المعوقين. |
certaines délégations ont également fourni des informations sur le déroulement des enquêtes, la confiscation d'avoirs et les procédures judiciaires de leur pays. | UN | وتقدم بعض الوفود أيضاً بمعلومات عن أنشطة التحقيق ومصادرة الموجودات والإجراءات القضائية كل في ولايته. |
certaines universités offrent une aide financière intégrale ou partielle aux étudiants qu'elles envoient en stage à l'UNIDIR. | UN | وتقدم بعض الجامعات دعما ماليا كاملا أو جزئيا للطلبة الذين توفدهم إلى المعهد. |
des services d'ordre juridique gratuits sont offerts par certaines organisations non gouvernementales. | UN | وتقدم بعض المنظمات غير الحكومية خدمات مجانية ذات طابع قانوني. |