ويكيبيديا

    "وتقوم البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays
        
    les pays définissent également des objectifs par rapport à leurs propres priorités et contextes concernant l'égalité entre les sexes. UN وتقوم البلدان أيضا بإضفاء الطابع المحلي على الأهداف في إطار أولويات وسياقات المساواة بين الجنسين الخاصة بها.
    les pays membres de l'ACRAS élaborent une base de données de l'Association sur la parité des sexes. UN وتقوم البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بإنشاء قاعدة بيانات للرابطة مفصلة على أساس جنساني.
    les pays industrialisés depuis peu et ceux dont l'économie est en transition légifèrent de plus en plus sur l'environnement. UN وتقوم البلدان المصنعة حديثا والبلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة تحول بصورة متزايدة لوضع أنظمة بيئية.
    les pays participant à la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord ont entrepris de limiter les rejets de substances dangereuses dans la mer du Nord. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    les pays de l'initiative < < Unis dans l'action > > et plusieurs autres pays de programme ont testé de nombreuses solutions applicables dans plusieurs domaines de fonctionnement. UN وتقوم البلدان المشمولة بمبادرة ' ' توحيد الأداء`` وعدد آخر من البلدان المستفيدة من البرامج بتجريب العديد من حلول العمل الممكنة في مختلف مجالات الأعمال.
    les pays qui parviennent à se développer techniquement combinent tous ces facteurs pour créer des systèmes d'innovation dynamiques faisant intervenir une large gamme d'acteurs des secteurs public et privé. UN وتقوم البلدان التي تحقق النجاح في التطوير التكنولوجي بتجميع كل هذه العوامل سويا لإنشاء نظم إبداع ديناميكية، تربط طائفة عريضة من الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص.
    les pays collectent les prix pour la construction, l'équipement et la rémunération des salariés des administrations publiques. UN وتقوم البلدان بجمع أسعار عن أعمال البناء والمعدات واستحقاقات الموظفين في القطاع الحكومي.
    les pays en développement adoptent lentement mais sûrement les produits transgéniques. UN وتقوم البلدان النامية، بخطى وئيدة لكن ثابتة، باعتماد المنتجات المهجنة وراثياً.
    les pays examinent et évaluent les politiques et stratégies nationales qu'ils ont adoptées. UN وتقوم البلدان باستعراض وتقييم السياسات والاستراتيجيات الوطنية التي حددتها.
    les pays donateurs s'emploient activement à mettre en place de nouveaux mécanismes de financement viables pour la lutte contre le sida et le développement international. UN وتقوم البلدان المانحة بصورة نشطة باستطلاع آليات مستدامة وابتكارية لتمويل البرامج المتعلقة بالإيدز والتنمية الدولية.
    les pays créent de plus en plus de systèmes de surveillance policière de proximité, comme les Philippines l'ont fait récemment. UN وتقوم البلدان بصورة متزايدة بوضع نظم مجتمعية المنحى لضبط الأمن على نحو ما فعلت الفلبين مؤخّرا.
    les pays appliquent des plans de gestion des côtes, assurent la protection des zones maritimes et améliorent la gestion des pêches. UN وتقوم البلدان فرادى بتنفيذ خطط ﻹدارة المناطق الساحلية وحماية المناطق البحرية، وتحسين إدارة المصائد.
    les pays en développement mettent au point des stratégies pour attirer des patients étrangers. UN وتقوم البلدان النامية بوضع استراتيجيات لاجتذاب المرضى اﻷجانب.
    les pays devraient, en définissant eux-mêmes leurs priorités en fonction de leurs plans, politiques et programmes propres, entreprendre les actions suivantes : UN وتقوم البلدان بوضع أولوياتها وفقا لخططهـا وسياساتهــا وبرامجها الوطنية لتحقيق اﻷنشطة التالية:
    les pays tendent de plus en plus à incorporer les mesures de surveillance de la dracunculose à leurs autres activités sanitaires. UN وتقوم البلدان بصفة متزايدة بادماج مراقبة مرض الحبيبات مع اﻷولويات الصحية اﻷخرى.
    les pays offraient des incitations parce que tous le faisaient. UN وتقوم البلدان بعرض الحوافز ﻷن كل بلد أصبح اﻵن يعرضها.
    Outre ces programmes, les pays en développement, souvent avec l'assistance de l'UNESCO, mettent en oeuvre des programmes portant sur l'éducation de base, les techniques nouvelles d'éducation et l'enseignement supérieur. UN وتقوم البلدان النامية أيضا بتنفيذ برامج للتعليم اﻷساسي وتطوير التعليم والتعليم العالي تتعاون فيها عادة مع اليونسكو.
    les pays africains consolident actuellement leurs capacités de mobiliser leurs propres ressources en faveur du développement. UN وتقوم البلدان اﻷفريقية في الوقت الراهن بتدعيم قدراتها على تعبئة الموارد الداخلية من أجل التنمية.
    En moyenne, les pays sont plus restrictifs pour les services relevant du mode 1 que pour ceux relevant du mode 3. UN وتقوم البلدان في المتوسط بتقييد الأسلوب 1 بدرجة أشد من الأسلوب 3.
    De façon générale, les pays ont multiplié les interventions en faveur de l'amélioration des indicateurs du développement social dans tout le continent. UN وتقوم البلدان بوجه عام بتكثيف تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد