les pays définissent également des objectifs par rapport à leurs propres priorités et contextes concernant l'égalité entre les sexes. | UN | وتقوم البلدان أيضا بإضفاء الطابع المحلي على الأهداف في إطار أولويات وسياقات المساواة بين الجنسين الخاصة بها. |
les pays membres de l'ACRAS élaborent une base de données de l'Association sur la parité des sexes. | UN | وتقوم البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بإنشاء قاعدة بيانات للرابطة مفصلة على أساس جنساني. |
les pays industrialisés depuis peu et ceux dont l'économie est en transition légifèrent de plus en plus sur l'environnement. | UN | وتقوم البلدان المصنعة حديثا والبلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة تحول بصورة متزايدة لوضع أنظمة بيئية. |
les pays participant à la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord ont entrepris de limiter les rejets de substances dangereuses dans la mer du Nord. | UN | وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال. |
les pays de l'initiative < < Unis dans l'action > > et plusieurs autres pays de programme ont testé de nombreuses solutions applicables dans plusieurs domaines de fonctionnement. | UN | وتقوم البلدان المشمولة بمبادرة ' ' توحيد الأداء`` وعدد آخر من البلدان المستفيدة من البرامج بتجريب العديد من حلول العمل الممكنة في مختلف مجالات الأعمال. |
les pays qui parviennent à se développer techniquement combinent tous ces facteurs pour créer des systèmes d'innovation dynamiques faisant intervenir une large gamme d'acteurs des secteurs public et privé. | UN | وتقوم البلدان التي تحقق النجاح في التطوير التكنولوجي بتجميع كل هذه العوامل سويا لإنشاء نظم إبداع ديناميكية، تربط طائفة عريضة من الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص. |
les pays collectent les prix pour la construction, l'équipement et la rémunération des salariés des administrations publiques. | UN | وتقوم البلدان بجمع أسعار عن أعمال البناء والمعدات واستحقاقات الموظفين في القطاع الحكومي. |
les pays en développement adoptent lentement mais sûrement les produits transgéniques. | UN | وتقوم البلدان النامية، بخطى وئيدة لكن ثابتة، باعتماد المنتجات المهجنة وراثياً. |
les pays examinent et évaluent les politiques et stratégies nationales qu'ils ont adoptées. | UN | وتقوم البلدان باستعراض وتقييم السياسات والاستراتيجيات الوطنية التي حددتها. |
les pays donateurs s'emploient activement à mettre en place de nouveaux mécanismes de financement viables pour la lutte contre le sida et le développement international. | UN | وتقوم البلدان المانحة بصورة نشطة باستطلاع آليات مستدامة وابتكارية لتمويل البرامج المتعلقة بالإيدز والتنمية الدولية. |
les pays créent de plus en plus de systèmes de surveillance policière de proximité, comme les Philippines l'ont fait récemment. | UN | وتقوم البلدان بصورة متزايدة بوضع نظم مجتمعية المنحى لضبط الأمن على نحو ما فعلت الفلبين مؤخّرا. |
les pays appliquent des plans de gestion des côtes, assurent la protection des zones maritimes et améliorent la gestion des pêches. | UN | وتقوم البلدان فرادى بتنفيذ خطط ﻹدارة المناطق الساحلية وحماية المناطق البحرية، وتحسين إدارة المصائد. |
les pays en développement mettent au point des stratégies pour attirer des patients étrangers. | UN | وتقوم البلدان النامية بوضع استراتيجيات لاجتذاب المرضى اﻷجانب. |
les pays devraient, en définissant eux-mêmes leurs priorités en fonction de leurs plans, politiques et programmes propres, entreprendre les actions suivantes : | UN | وتقوم البلدان بوضع أولوياتها وفقا لخططهـا وسياساتهــا وبرامجها الوطنية لتحقيق اﻷنشطة التالية: |
les pays tendent de plus en plus à incorporer les mesures de surveillance de la dracunculose à leurs autres activités sanitaires. | UN | وتقوم البلدان بصفة متزايدة بادماج مراقبة مرض الحبيبات مع اﻷولويات الصحية اﻷخرى. |
les pays offraient des incitations parce que tous le faisaient. | UN | وتقوم البلدان بعرض الحوافز ﻷن كل بلد أصبح اﻵن يعرضها. |
Outre ces programmes, les pays en développement, souvent avec l'assistance de l'UNESCO, mettent en oeuvre des programmes portant sur l'éducation de base, les techniques nouvelles d'éducation et l'enseignement supérieur. | UN | وتقوم البلدان النامية أيضا بتنفيذ برامج للتعليم اﻷساسي وتطوير التعليم والتعليم العالي تتعاون فيها عادة مع اليونسكو. |
les pays africains consolident actuellement leurs capacités de mobiliser leurs propres ressources en faveur du développement. | UN | وتقوم البلدان اﻷفريقية في الوقت الراهن بتدعيم قدراتها على تعبئة الموارد الداخلية من أجل التنمية. |
En moyenne, les pays sont plus restrictifs pour les services relevant du mode 1 que pour ceux relevant du mode 3. | UN | وتقوم البلدان في المتوسط بتقييد الأسلوب 1 بدرجة أشد من الأسلوب 3. |
De façon générale, les pays ont multiplié les interventions en faveur de l'amélioration des indicateurs du développement social dans tout le continent. | UN | وتقوم البلدان بوجه عام بتكثيف تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأسرها. |