Plus de 170 enfants ont été signalés disparus à la suite d'attaques dans l'État d'Équatoria. | UN | وتم الإبلاغ عن فقد أكثر من 170 طفلا عقب الهجمات التي شُنت في ولايات المنطقة الاستوائية الكبرى. |
En 2010, 14 cas de viol ont été signalés. | UN | وتم الإبلاغ عن 14 حالة اغتصاب في عام 2010. |
Les deux derniers cas de paludisme à Plasmodium falciparum ont été signalés au Tadjikistan en 2008. | UN | وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008. |
Des manifestations d'anciens miliciens ont été signalées à Adjamé, Bangolo et Daloa. | UN | وتم الإبلاغ عن احتجاج جماعات الميليشيات السابقة في كل من أدجامي وبانغولو ودالوا. |
Quatre attaques contre des écoles israéliennes ont été signalées contre une en 2010. | UN | وتم الإبلاغ عن أربع هجمات على مدارس إسرائيلية، مقابل حالة واحدة في عام 2010. |
Un cas de brutalité de la police a été signalé à Mingäçevir où il existe une milice distincte. | UN | وتم الإبلاغ عن حالة واحدة استخدم فيها رجال الشرطة العنف الشديد في مينغاتسيفير، حيث توجد ميلشيا منفصلة. |
on a signalé des cas de rafles et d'expulsion de personnes. | UN | وتم الإبلاغ عن حالات جُمِّع فيها الناس ثم رحلوا. |
Trente-six cas ont été signalés dans le territoire palestinien occupé, contre 20 en 2010. | UN | وتم الإبلاغ عن ست وثلاثين حالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالمقارنة مع 20 حالة أبلغ عنها في عام 2010. |
En 2012, 160 incidents ont été signalés. | UN | وتم الإبلاغ عن ما مجموعه 160 حادثة في عام 2012. |
Deux cas de fraude, d'un montant global de 0,2 million de dollars, ont été signalés en 2012. | UN | 163 - وتم الإبلاغ عن حالتي غش في عام 2012، بلغت قيمتهما 0.2 مليون دولار. |
Plusieurs cas d'enfants associés avec l'Armée de l'indépendance kachin et le KNLA ont été signalés et vérifiés. | UN | وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها. |
Une cinquantaine de cas de juges menacés par des responsables gouvernementaux, des membres des forces de sécurité, des cheiks de tribus ou des groupes inconnus ont été signalés. | UN | وتم الإبلاغ عن حوالي 50 قضية تعرض فيها قضاة إلى التهديد من قبل مسؤولين حكوميين أو قوات الأمن أو شيوخ القبائل أو مجموعات مجهولة. |
258. Un grand nombre de cas de violence sexuelle et sexiste à l'encontre de femmes handicapées ont été signalés. | UN | 258- وتم الإبلاغ عن العديد من حالات العنف القائم على نوع الجنس ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Dix-sept cas d'infraction impliquant des membres du Corps de protection du Kosovo (CPK) ont été signalés au mois de novembre. | UN | 9 - وتم الإبلاغ عن وقوع سبع عشرة حالة عدم امتثال داخل فيلق حماية كوسوفو خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Six cas d'infractions impliquant des membres du Corps de protection du Kosovo (CPK) ont été signalés pendant le mois de décembre. | UN | 9 - وتم الإبلاغ عن وقوع ست حالات عدم امتثال داخل منطقة فيلق حماية كوسوفو خلال شهر كانون الأول/ديسمبر. |
Onze cas de violence familiale ont été signalés. | UN | وتم الإبلاغ عن 11 حالة عنف منزلي. |
Des violations ont été signalées et portées à l'attention des autorités compétentes, et certaines victimes dans le sud ont obtenu réparation. | UN | وتم الإبلاغ عن وقوع انتهاكات وجرت متابعتها مع السلطات المعنية وكفالة الانتصاف في بعض الحالات في الجنوب |
Trois allégations d'autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles ont été signalées; l'une d'elles s'est révélée infondée et les enquêtes engagées au sujet des deux autres sont en cours; | UN | وتم الإبلاغ عن ثلاثة ادعاءات تتعلق بأشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين؛ وتبيّن أن أحدها غير مثبت في حين لا يزال الادعاءان الآخران قيد التحقيق؛ |
De graves pénuries de vivres et de fournitures médicales ont été signalées à Vaharai. Il était devenu surtout très difficile d'accéder à la partie nord de Vaharai et à Vallevelly, Paddipalai et Vavunatheevu dans le sud-ouest de Batticaloa. | UN | وتم الإبلاغ عن نقص حاد في الغذاء والإمدادات الطبية داخل فاهاراي، وعلى وجه الخصوص، فقد كان الدخول محدودا بدرجة قصوى في شمال فاهاراي، وفي فاليفالي وباديبالي وفافوناثيفو بشمال غرب باتيكالوا. |
Un cas a été signalé en 2009 | UN | وتم الإبلاغ عن حالة واحدة عن عام 2009 |
Les valeurs mesurées de ce paramètre se situent entre 4,08 et 5,02. Un log Koe maximum de 6,06 a été signalé (réf. 3). | UN | وتتفاوت قيم لوغاريثم معامل التفرق المقيسة من 4.08 إلى 5.02 وتم الإبلاغ عن قيمة مرتفعة للوغاريثم معامل تفرق قدرها 06.6(المرجع 3 ). |
on a signalé au total 2 487 cas de choléra, dont 158 mortels, entre mars et mai 2002. | UN | 17 - وتم الإبلاغ عن الإصابة بحالات كوليرا مجموعها 487 2 حالة، من بينها 158 حالة وفاة وذلك في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2002. |