"وتم الإبلاغ عن" - Traduction Arabe en Français

    • ont été signalés
        
    • ont été signalées
        
    • a été signalé
        
    • on a signalé
        
    Plus de 170 enfants ont été signalés disparus à la suite d'attaques dans l'État d'Équatoria. UN وتم الإبلاغ عن فقد أكثر من 170 طفلا عقب الهجمات التي شُنت في ولايات المنطقة الاستوائية الكبرى.
    En 2010, 14 cas de viol ont été signalés. UN وتم الإبلاغ عن 14 حالة اغتصاب في عام 2010.
    Les deux derniers cas de paludisme à Plasmodium falciparum ont été signalés au Tadjikistan en 2008. UN وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008.
    Des manifestations d'anciens miliciens ont été signalées à Adjamé, Bangolo et Daloa. UN وتم الإبلاغ عن احتجاج جماعات الميليشيات السابقة في كل من أدجامي وبانغولو ودالوا.
    Quatre attaques contre des écoles israéliennes ont été signalées contre une en 2010. UN وتم الإبلاغ عن أربع هجمات على مدارس إسرائيلية، مقابل حالة واحدة في عام 2010.
    Un cas de brutalité de la police a été signalé à Mingäçevir où il existe une milice distincte. UN وتم الإبلاغ عن حالة واحدة استخدم فيها رجال الشرطة العنف الشديد في مينغاتسيفير، حيث توجد ميلشيا منفصلة.
    on a signalé des cas de rafles et d'expulsion de personnes. UN وتم الإبلاغ عن حالات جُمِّع فيها الناس ثم رحلوا.
    Trente-six cas ont été signalés dans le territoire palestinien occupé, contre 20 en 2010. UN وتم الإبلاغ عن ست وثلاثين حالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالمقارنة مع 20 حالة أبلغ عنها في عام 2010.
    En 2012, 160 incidents ont été signalés. UN وتم الإبلاغ عن ما مجموعه 160 حادثة في عام 2012.
    Deux cas de fraude, d'un montant global de 0,2 million de dollars, ont été signalés en 2012. UN 163 - وتم الإبلاغ عن حالتي غش في عام 2012، بلغت قيمتهما 0.2 مليون دولار.
    Plusieurs cas d'enfants associés avec l'Armée de l'indépendance kachin et le KNLA ont été signalés et vérifiés. UN وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها.
    Une cinquantaine de cas de juges menacés par des responsables gouvernementaux, des membres des forces de sécurité, des cheiks de tribus ou des groupes inconnus ont été signalés. UN وتم الإبلاغ عن حوالي 50 قضية تعرض فيها قضاة إلى التهديد من قبل مسؤولين حكوميين أو قوات الأمن أو شيوخ القبائل أو مجموعات مجهولة.
    258. Un grand nombre de cas de violence sexuelle et sexiste à l'encontre de femmes handicapées ont été signalés. UN 258- وتم الإبلاغ عن العديد من حالات العنف القائم على نوع الجنس ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Dix-sept cas d'infraction impliquant des membres du Corps de protection du Kosovo (CPK) ont été signalés au mois de novembre. UN 9 - وتم الإبلاغ عن وقوع سبع عشرة حالة عدم امتثال داخل فيلق حماية كوسوفو خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Six cas d'infractions impliquant des membres du Corps de protection du Kosovo (CPK) ont été signalés pendant le mois de décembre. UN 9 - وتم الإبلاغ عن وقوع ست حالات عدم امتثال داخل منطقة فيلق حماية كوسوفو خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Onze cas de violence familiale ont été signalés. UN وتم الإبلاغ عن 11 حالة عنف منزلي.
    Des violations ont été signalées et portées à l'attention des autorités compétentes, et certaines victimes dans le sud ont obtenu réparation. UN وتم الإبلاغ عن وقوع انتهاكات وجرت متابعتها مع السلطات المعنية وكفالة الانتصاف في بعض الحالات في الجنوب
    Trois allégations d'autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles ont été signalées; l'une d'elles s'est révélée infondée et les enquêtes engagées au sujet des deux autres sont en cours; UN وتم الإبلاغ عن ثلاثة ادعاءات تتعلق بأشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين؛ وتبيّن أن أحدها غير مثبت في حين لا يزال الادعاءان الآخران قيد التحقيق؛
    De graves pénuries de vivres et de fournitures médicales ont été signalées à Vaharai. Il était devenu surtout très difficile d'accéder à la partie nord de Vaharai et à Vallevelly, Paddipalai et Vavunatheevu dans le sud-ouest de Batticaloa. UN وتم الإبلاغ عن نقص حاد في الغذاء والإمدادات الطبية داخل فاهاراي، وعلى وجه الخصوص، فقد كان الدخول محدودا بدرجة قصوى في شمال فاهاراي، وفي فاليفالي وباديبالي وفافوناثيفو بشمال غرب باتيكالوا.
    Un cas a été signalé en 2009 UN وتم الإبلاغ عن حالة واحدة عن عام 2009
    Les valeurs mesurées de ce paramètre se situent entre 4,08 et 5,02. Un log Koe maximum de 6,06 a été signalé (réf. 3). UN وتتفاوت قيم لوغاريثم معامل التفرق المقيسة من 4.08 إلى 5.02 وتم الإبلاغ عن قيمة مرتفعة للوغاريثم معامل تفرق قدرها 06.6(المرجع 3 ).
    on a signalé au total 2 487 cas de choléra, dont 158 mortels, entre mars et mai 2002. UN 17 - وتم الإبلاغ عن الإصابة بحالات كوليرا مجموعها 487 2 حالة، من بينها 158 حالة وفاة وذلك في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus