Plus de 60 villages désireux d'absorber des petits groupes de réfugiés ont été identifiés. | UN | وتم تحديد أكثر من ٠٦ قرية أبدت استعدادها لاستيعاب مجموعات صغيرة من العائدين. |
Onze domaines de coopération ont été identifiés, auxquels d'autres ont été ajoutés ultérieurement. | UN | وتم تحديد أحد عشر مجالا للتعاون، أضيفت إليها مجالات أخرى فيما بعد. |
Les objectifs de viabilité suivants ont été définis pour 2013 : | UN | وتم تحديد الأهداف التالية لتحقيق الاستدامة بالنسبة لعام 2013: |
Sept autres dispositions ont été identifiées dans la politique, qui seront élaborées dans un avenir proche. | UN | وتم تحديد سبعة قوانين أخرى في هذه السياسة، وستجري صياغتها في المستقبل القريب. |
Dix thèmes principaux ont été recensés comme devant retenir l'attention, à savoir: | UN | وتم تحديد عشر قضايا رئيسية تستدعي الاهتمام. وفيما يلي هذه القضايا: |
Quatre agents de réalisation ont été désignés pour exécuter ce programme : le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et la Banque mondiale. | UN | وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
Des obstacles majeurs à l'enquête et à la poursuite des meurtriers de femmes ont été identifiés. | UN | وتم تحديد عقبات مهمة تعترض التحقيق في حالات قتل النساء ومقاضاة مرتكبيها. |
Un premier examen des meilleures pratiques et technologies disponibles a été entrepris et 11 sites de démonstration ont été identifiés. | UN | وأجري استعراض أولي لأفضل الممارسات والتكنولوجيات المتاحة وتم تحديد 11 موقعا إيضاحيا. |
Plusieurs mécanismes de mobilisation des ressources pour le financement du développement ont été identifiés. | UN | وتم تحديد آليات عديدة لجمع الموارد من أجل تمويل التنمية. |
Ces principes, qui s'inscrivent dorénavant dans un cadre commun aux organismes donateurs et organismes publics qui s'emploient actuellement à apporter des services d'aide aux entreprises, ont été définis comme suit : | UN | وقد تم تجسيد هذه المبادئ في إطار تتقاسمه كل من الوكالات المانحة والمؤسسات الحكومية العاملة حاليا في ميدان خدمات تنمية الأعمال التجارية، وتم تحديد هذه المبادئ على الوجه التالي: |
Plusieurs programmes communs ont été définis et des mesures sont prises pour les mettre en œuvre. | UN | وتم تحديد عدة برامج مشتركة، ويجري اتخاذ تدابير لتنفيذها. |
Les inégalités en matière de santé ont été identifiées comme constituant une priorité pour le NHS et les autorités locales. | UN | وتم تحديد التفاوت في مجال الصحة كأولوية بالنسبة للخدمات الصحية الوطنية والسلطات المحلية على حد سواء. |
Les causes de cet écart ont été identifiées et les rectifications nécessaires seront apportées en 1993; | UN | وتم تحديد التغييرات اللازمة للتصويب في عام ١٩٩٣؛ |
Des besoins spécifiques d'assistance et de renforcement des capacités ont été recensés : | UN | وتم تحديد عدد من المساعدات والاحتياجات المحددة لبناء القدرات، شملت: |
Des agents de liaisons ont été désignés à l'intérieur du pays aux fins de l'application de l'embargo. | UN | وتم تحديد مراكز التنسيق داخل السودان لتطبيق الحظر. |
on a identifié un groupe d'instructeurs hautement qualifiés qui formeront une équipe spéciale à laquelle il sera fait appel à chaque session de formation intégrée. | UN | وتم تحديد مجموعة من المدربين المؤهلين تأهيلاً عالياً مما سيشكل فريق مهام للتوزيع على كل دورة تدريبية متكاملة. |
Des stratégies à réaliser à moyen et à long terme ont été définies pour atteindre les objectifs inclus dans ces mesures. | UN | وتم تحديد استراتيجيات ينبغي تحقيقها في الأجلين المتوسط والطويل من أجل تحقيق الأهداف الواردة في هذه التدابير. |
Les zones avaient été identifiées durant la réalisation d'une étude d'impact des mines terrestres achevée en juin 2004. | UN | وتم تحديد هذه المناطق خلال الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام التي استكملت في حزيران/يونيه 2004. |
Le montant de base pour 2006 a été fixé à 39 700 couronnes suédoises. | UN | وتم تحديد الإعانة الأساسية لعام 2006 بمبلغ 700 39 كرونة سويدية. |
on a défini des impératifs concrets, tels que les droits juridiques, l'accès à l'éducation et l'élaboration de programmes de santé. | UN | وتم تحديد المسائل العملية الهامة من قبيل الحقوق القانونية، وإمكانية الحصول على التعليم، والبرامج الصحية. |
Horsforth Ltd. a été identifiée comme l’entreprise ayant servi d’intermédiaire entre Newcon Optik et le Conseil national de sécurité. | UN | وتم تحديد شركة هورسفورث ت. المحدودة باعتبارها الشركة الوسيطة بين شركة نيوكون أوبتيك ومجلس الأمن القومي. |
Cinq domaines principaux d'action ont été déterminés à cette fin : | UN | وتم تحديد خمسة مجالات رئيسية يثور القلق بشأنها لكي يجري العمل فيها بصفة محددة: |
Les documents se limitant à une seule occurrence ou quelques brèves mentions sont définis comme ayant une faible couverture. | UN | وتم تحديد إشارة واحدة أو إشارات قليلة قصيرة باعتبارها تغطية منخفضة. |
La façon d'appliquer les recommandations 2, 5, 7, 8, 9 et 10 a été définie. | UN | وتم تحديد النهج الواجب اتباعـه للاستجابة للتوصيـات 2 و5 و7 و8 و9 و10. |
Le taux d’intérêt a été déterminé sur la base du droit italien. | UN | وتم تحديد سعر الفائدة استنادا الى القانون الايطالي . |