ويكيبيديا

    "وتم توسيع نطاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été élargie
        
    • a été étendue
        
    • a été étendu
        
    • a été élargi
        
    • ont été élargis
        
    • ont été étendues
        
    • la portée
        
    La documentation sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été élargie et celle sur la Déclaration universelle systématisée. UN وتم توسيع نطاق مجموعة موارد المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتنظيم المجموعة المتعلقة بالإعلان العالمي.
    Cette activité, initialement organisée en Thaïlande, a été élargie à d'autres pays. UN وتم توسيع نطاق هذا النشاط، الذي انطلق في الأصل من تايلند، ليشمل بلدانا أخرى.
    En 2012, la campagne antipiraterie a été étendue à de nouvelles zones du centre-sud du pays ainsi qu'aux camps de réfugiés de Dadaab. UN وتم توسيع نطاق حملة التوعية في عام 2012 ليشمل مزيدا من المناطق في جنوب وسط الصومال وكذلك مخيمات اللاجئين في داداب.
    La formule de financement des soins obstétriques d’urgence a été étendue à 20 districts bangladais ainsi qu’à trois gouvernorats égyptiens. UN وتم توسيع نطاق نهج الرعاية الطارئة في حالة الولادة ليشمل ٢٠ منطقة في بنغلاديش وثلاث محافظات في مصر.
    Le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives a été étendu, passant de la sûreté à la sécurité radiologique. UN وتم توسيع نطاق مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية بحيث يتجاوز السلامة الإشعاعية ليشمل الأمن الإشعاعي.
    L'éventail des droits et des libertés des citoyens turkmènes a été élargi. UN وتم توسيع نطاق الحقوق والحريات للمواطنين من تركمانستان.
    Les programmes de l’UNICEF ont été élargis de façon à n’être plus destinés seulement aux enfants en bas âge et aux nourrissons, mais aussi aux adolescents et aux jeunes. UN وتم توسيع نطاق برامج اليونيسيف بحيث لا تقتصر على الرضع واﻷطفال فحسب بل وتشمل المراهقين والشباب أيضا.
    Les lois régissant le viol ont été étendues pour couvrir toutes les formes de viol, y compris le viol collectif. UN وتم توسيع نطاق قوانين الاغتصاب لتشمل جميع أشكال الاغتصاب، بما فيها الاغتصاب الجماعي.
    la portée des recommandations a été élargie afin de couvrir l'ensemble des opérations statistiques et de mieux guider les statisticiens. UN وتم توسيع نطاق التوصيات ليشمل العملية الإحصائية برمتها، مما يمنح توجيهات أفضل وأكثر شمولا للمجمّعين.
    la portée de ses services a été élargie, passant des zones défavorisées, de celles habitées par des groupes ethniques minoritaires et des zones frontalières à l'ensemble de la nation. UN وتم توسيع نطاق خدماتها التي كانت تغطي المناطق الفقيرة والمناطق التي تسكنها الأقليات العرقية والمناطق الحدودية ليشمل البلد بأكمله.
    La base dépositaire des identités a été élargie au personnel de quatre bureaux hors Siège. Tous les bureaux extérieurs devraient être couverts d'ici à la fin de 2010. UN وتم توسيع نطاق المستودع ليشمل الموظفين العاملين في أربعة مكاتب تقع بعيدا عن المقر، ويرتقب أن يشمل جميع المكاتب البعيدة عن المقر بحلول نهاية 2010.
    L'assistance médicale et médicamenteuse, stratégie matérialisée par le réseau sanitaire, a été élargie grâce à la construction de postes et de centres de santé et le placement de ressources humaines nationales et internationales dans diverses localités du pays. UN وتم توسيع نطاق المساعدة الطبية والعلاجية، وهي استراتيجية جسدتها الشبكة الصحية، بفضل بناء الوحدات والمراكز الصحية وتوظيف الموارد البشرية الوطنية والدولية في مختلف المناطق في البلد.
    la portée du projet de résolution a été étendue aux fillettes ainsi qu'au rôle des hommes s'agissant de prévenir les crimes de ce genre. UN وتم توسيع نطاق مشروع القرار ليشمل الفتيات. وكذلك دور الرجال في منع مثل هذه الجرائم.
    la portée de la Convention a été étendue en 2001 pour inclure les conflits internes. UN وتم توسيع نطاق الاتفاقية في عام 2001 لتشمل النزاعات الداخلية.
    L'aide alimentaire a été étendue et renforcée et des programmes de sécurité ont été mis en place pour lutter contre la faim et la malnutrition. UN وتم توسيع نطاق المساعدة الغذائية وتعزيزها، وأُنشئت برامج شبكات الأمان للتصدي للجوع وسوء التغذية.
    Cet effort a été étendu à l'organisation des élections législatives partielles dans le territoire de Befale, dans la province de l'Équateur. UN وتم توسيع نطاق هذا الجهد ليشمل تقديم المساعدة في تنظيم الانتخابات التشريعية الفرعية في إقليم بيفالي في مقاطعة خط الاستواء.
    L'accès à la planification familiale a été étendu, et des services d'appui psychologique sont de plus en plus proposés aux femmes, notamment aux victimes de violences conjugales et sexuelles. UN وتم توسيع نطاق الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، وأصبحت خدمات المشورة المتخصصة متاحة على نحو متزايد للمرأة، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي.
    Ce cessez-le-feu a été étendu à l'ensemble du pays au mois de janvier 1993. UN وتم توسيع نطاق وقف إطلاق النار هذا ليصير وقفا لاطلاق النار في البلد بأكمله في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Par la suite, le mandat de cette commission d'enquête a été élargi à la violence à l'égard des femmes. UN وتم توسيع نطاق ولاية اللجنة إلى حد أكبر لتشمل التحقيق في العنف الممارس ضد النساء.
    L'article 4, paragraphe 3, de la Constitution interdit la traite des êtres humains, et le champ des poursuites pénales a été élargi. UN وتحظر الفقرة 3 من المادة 4 من الدستور الراهن الاتجار بالبشر وتم توسيع نطاق الملاحقات الجنائية للمشاركين فيه.
    Les programmes de repas scolaires ont été élargis pour inclure les centres d'éveil. UN وتم توسيع نطاق برنامج وجبات الغذاء المدرسية ليشمل مراكز التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Ces formations ont été étendues aux directeurs des opérations et aux cadres intermédiaires au moyen d'une série de webinaires. UN وتم توسيع نطاق هذه الدورات التدريبية لتشمل مديري العمليات والموظفين من الرتب المتوسطة من خلال سلسلة من الحلقات الدراسية الشبكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد