ويكيبيديا

    "وتنظر الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement envisage
        
    • le Gouvernement examine
        
    • le Gouvernement envisageait
        
    • le Gouvernement examinait
        
    • examiné par le Gouvernement
        
    • le Gouvernement étudiait
        
    • le Gouvernement réfléchit
        
    • le Gouvernement australien examine
        
    • le Gouvernement mexicain envisage par
        
    • sont actuellement examinés par le Gouvernement
        
    • le Gouvernement étudie actuellement la possibilité
        
    le Gouvernement envisage de retirer les déclarations interprétatives concernant les articles 6 et 9 car les lois pertinentes ont déjà été modifiées; UN وتنظر الحكومة في سحب إعلانيها التفسيريين بشأن المادة 6 والمادة 9، إذ إن القوانين المعنية كانت قد عُدِلت؛
    le Gouvernement envisage de soumettre au Parlement un projet de loi visant à protéger le droit au respect de la vie privée consacré dans la Constitution. UN وتنظر الحكومة في تقديم مشروع قانون في البرلمان لحماية الحق في الخصوصيات الذي نص عليه الدستور.
    le Gouvernement envisage également d'adhérer aux autres instruments découlant de la Convention. UN وتنظر الحكومة أيضاً في الانضمام إلى صكوك أخرى بموجب الاتفاقية.
    En Ecosse, en consultation avec la police et les services du Procureur (Crown Office), le Gouvernement examine les implications de l'enregistrement audio des interrogatoires de terroristes présumés aux fins de déterminer les dispositions à prendre. UN وتنظر الحكومة في اسكتلندا، بالتشاور مع الشرطة ودائرة التاج، في المسائل المتصلة بتسجيل المقابلات التي تجرى مع المشتبه في ارتكابهم ﻷعمال إرهابية على اﻷشرطة، بهدف تحديد الترتيبات التي يلزم اتخاذها.
    le Gouvernement examine actuellement les recommandations du Comité ainsi que les réponses à la consultation, en vue de présenter un projet de loi concret dès que le calendrier parlementaire le permettra. UN وتنظر الحكومة في توصيات اللجنة والردود على المشاورات بغية تقديم قانون موضوعي عندما يسمح بذلك الوقت في البرلمان.
    le Gouvernement envisageait de leur adresser des invitations en temps opportun, au cas par cas. UN وتنظر الحكومة في توجيه دعوات لهم في الوقت المناسب، كل حالة على حدة.
    le Gouvernement envisage des mesures concernant la: UN وتنظر الحكومة في اتخاذ إجراء بشأن ما يلي:
    le Gouvernement envisage actuellement la création d'un organe indépendant qui examinera les signalements de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité. UN وتنظر الحكومة في إنشاء هيئة مستقلة تحقق في التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد القوة.
    le Gouvernement envisage d'étendre la peine de prison à 12 mois. UN وتنظر الحكومة في زيادة فترة الحبس إلى 12 شهرا.
    le Gouvernement envisage déjà d'adopter des quotas. UN وتنظر الحكومة بالفعل في تطبيق نظام الحصص.
    le Gouvernement envisage des amendements du Code électoral, afin de réglementer les campagnes et les rendre plus démocratiques et plus civilisées. UN وتنظر الحكومة في إدخال تعديلات على قانون الانتخابات من أجل تنظيم الحملات وجعلها أكثر ديمقراطية.
    le Gouvernement envisage d'étudier la chose de manière très positive. UN وتنظر الحكومة في دراسة هذه المسألة بشكل إيجابي تماماً.
    le Gouvernement examine actuellement le projet de politique nationale pour les personnes handicapées ainsi qu'un projet de loi sur le handicap. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمعاقين، إضافة على مسودة مشروع قانون الإعاقات.
    le Gouvernement examine la question de savoir si ces changements sont suffisants pour lui permettre de lever la réserve. UN وتنظر الحكومة الآن فيما إذا كانت هذه التغييرات والتغييرات التي ستُقترح في المستقبل كافية لسحب التحفظ.
    le Gouvernement examine actuellement cet avis et prévoit d'organiser des consultations publiques sur les propositions formulées. UN وتنظر الحكومة في الوقت الراهن في هذه المشورة وتعتزم استطلاع رأي الجمهور حول الاقتراحات.
    le Gouvernement envisageait en outre de devenir partie à tous les autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتنظر الحكومة كذلك في مسألة الانضمام إلى جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية المتبقية.
    le Gouvernement examinait une loi sur le droit de grâce proposée par le Président de la République. UN وتنظر الحكومة في قانون يتعلق بالعفو قدمه رئيس الجمهورية.
    Le descriptif de projet approuvé, dont l'enveloppe budgétaire totale s'élève à 1 million de dollars, est actuellement examiné par le Gouvernement. UN وتنظر الحكومة الآن في وثيقة المشروع المعتمد الذي تبلغ ميزانيته الإجمالية مليون دولار.
    le Gouvernement étudiait une proposition tendant à établir un mécanisme non judiciaire qui pourrait venir compléter les moyens judiciaires existants et ouvrir la possibilité d'accorder une indemnisation à titre gracieux. UN وتنظر الحكومة في الوقت الراهن في اقتراح إنشاء آلية غير قضائية يمكن أن تكمّل الوسائل القضائية الموجودة من خلال إتاحة إمكانية منح تعويضات على سبيل الهبة.
    le Gouvernement réfléchit actuellement à un certain nombre de projets de loi sur la traite d'êtres humains et la violence à l'égard des femmes, et il envisage aussi de modifier le code pénal afin d'y inclure le < < fémicide > > . UN وتنظر الحكومة حاليا في عدد من مشاريع القوانين بشأن الاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة وكذلك في إدخال تعديل على القانون الجنائي لإدراج جريمة قتل الإناث.
    le Gouvernement australien examine attentivement celles-ci et la meilleure façon de sauvegarder les droits de l'homme. UN وتنظر الحكومة الأسترالية بعناية في التوصيات وفي أفضل الطرق لحماية حقوق الإنسان.
    le Gouvernement mexicain envisage par ailleurs la possibilité d'appliquer intégralement le plan de stabilisation des migrations en faveur des réfugiés guatémaltèques dans l'Etat du Chiapas. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    Les résultats de l'évaluation du programme pilote sont actuellement examinés par le Gouvernement. UN وتنظر الحكومة اﻵن في النتائج التي توصل إليها تقييم المشروع الرائد.
    24. le Gouvernement étudie actuellement la possibilité de rendre public le rapport du SousComité sur la prévention de la torture. UN 24- وتنظر الحكومة حالياً في النظر في مدى نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد