Le Comité félicite et encourage ces Etats Membres et espère que d'autres créeront bientôt des comités nationaux. | UN | وتهنئ اللجنة الدول اﻷعضاء المذكورة أعلاه وتشجعها معربة عن اﻷمل في أن تقوم دول أخرى في القريب العاجل بإنشاء لجان وطنية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté son rapport dans le délai prévu à ce même paragraphe 1 de l'article 29. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
Le Comité félicite l'État partie pour avoir présenté son rapport dans le délai prescrit par l'article 29, paragraphe 1, de la Convention. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
il félicite les colauréats du prix Nobel de la paix, justement récompensés de leurs courageux efforts pour la paix. | UN | وتهنئ اللجنة الطرفين على التقدير الذي يستحقانه عن جدارة من خلال منحهما جائزة نوبيل، لجهودهما الشجاعة في سبيل تحقيق السلم. |
Le Comité remercie l'État partie pour le haut niveau de sa délégation dirigée par le Ministre du travail et des ressources humaines. | UN | 95 - وتهنئ اللجنة الدولـــــة الطـــرف على اشتراكها بوفد رفيع المستوى، يرأسه وزير العمل والمــــوارد البشرية. |
Le Comité félicite le Gouvernement de sa volonté exprimée de ratifier le Protocole facultatif. | UN | 255 - وتهنئ اللجنة الحكومة على نيتها المعلنة التصديق على البروتوكول الاختياري. |
Le Comité félicite le Gouvernement pour le fait que la Constitution de 1991 reconnaît l'égalité et la non-discrimination à l'égard des femmes. | UN | 257 - وتهنئ اللجنة الحكومة على اعتراف دستور عام 1991 بمساواة المرأة وعدم التمييز ضدها. |
Le Comité félicite le Gouvernement d'avoir révisé le Code du travail en 1992 de façon à confirmer le principe d'égalité et à donner une définition de la discrimination. | UN | 258 - وتهنئ اللجنة الحكومة على أن تعديل قانون العمل في عام 1992 سمح بتأكيد مبدأ المساواة وبإعطاء تعريف للتمييز. |
Le Comité félicite le Gouvernement de sa coopération avec les organisations non gouvernementales et espère à cet égard que les liens établis entre eux aideront à accélérer le processus de paix dans le pays. | UN | 208- وتهنئ اللجنة الحكومة على تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وتأمل في هذا الصدد أن تسهم الروابط التي أقامتها مع الدولة في التعجيل بإحلال السلام في البلد. |
Le Comité félicite le Gouvernement de sa volonté exprimée de ratifier le Protocole facultatif. | UN | 255 - وتهنئ اللجنة الحكومة على نيتها المعلنة التصديق على البروتوكول الاختياري. |
Le Comité félicite le Gouvernement pour le fait que la Constitution de 1991 reconnaît le principe de l'égalité et de la non-discrimination à l'égard des femmes. | UN | 257 - وتهنئ اللجنة الحكومة على اعتراف دستور عام 1991 بمبدأ تساوي المرأة وعدم التمييز ضدها. |
Le Comité félicite le Gouvernement d'avoir révisé le Code du travail en 1992 de façon à confirmer le principe d'égalité et à donner une définition de la discrimination. | UN | 258 - وتهنئ اللجنة الحكومة على أن تعديل قانون العمل في عام 1992 سمح بتأكيد مبدأ المساواة وبإعطاء تعريف للتمييز. |
Le Comité félicite le Gouvernement de son intention de ratifier le plus tôt possible le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 87 - وتهنئ اللجنة الحكومة على عزمها التصديق بأسرع ما يمكن على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
401. Le Comité félicite l'État partie d'avoir institué un parlement des enfants et un réseau d'ambassadeurs pour la paix. | UN | 401- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء برلمان للأطفال وشبكة للسفراء من أجل السلم. |
Le Comité félicite le Gouvernement de son intention de signer et de ratifier le plus tôt possible le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 208- وتهنئ اللجنة الحكومة على اعتزامها التوقيع والتصديق، في أقرب وقت ممكن، على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Comité félicite le Gouvernement finlandais des importants succès qu'il a remportés dans la promotion de l'égalité entre hommes et femmes. | UN | 293- وتهنئ اللجنة حكومة فنلندا على ما حققته من إنجازات هامة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل. |
Le Comité félicite le Gouvernement nigérian d’avoir amélioré l’accès des femmes rurales à l’eau potable et à l’électricité. | UN | ٢٥١ - وتهنئ اللجنة حكومة نيجيريا على تحسين توفير المياه العذبة والكهرباء لنساء الريف. |
il félicite l'État partie d'avoir intégré la dimension hommes-femmes dans ses programmes de coopération au développement et soutenu les droits de la femme dans ce cadre. | UN | 10 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف لما قامت به من دمج البعد الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة ضمن ذلك الإطار. |
il félicite Quentin Bryce pour sa nomination, en 2008, comme Gouverneur général, la première Australienne à occuper ce poste, et Julia Gillard, la première femme à devenir Premier Ministre de l'Australie en 2010. | UN | وتهنئ اللجنة كوينتين برايس على تعيينها كأول سيدة في منصب الحاكم العام لأستراليا في عام 2008، وجوليا جيلارد لتعيينها كأول رئيسة لوزراء أستراليا في عام 2010. |
Le Comité remercie l'État partie pour le haut niveau de sa délégation dirigée par le Ministre du travail et des ressources humaines. | UN | 95 - وتهنئ اللجنة الدولـــــة الطـــرف على اشتراكها بوفد رفيع المستوى، يرأسه وزير العمل والمــــوارد البشرية. |
Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir interdit la polygamie. | UN | 8 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف لأنها حظرت تعدد الزوجات. |
Le Comité a félicité le Gouvernement des réalisations opérées depuis le rapport précédent, tant sur le plan de la législation qu’en ce qui concerne l’amélioration de la condition de la femme. | UN | ٣٦٩ - وتهنئ اللجنة حكومة المكسيك لﻹنجازات التي حققتها منذ تقديم التقرير اﻷخير، من حيث اﻹصلاح التشريعي والتقدم الحقيقي المحرز في تحسين حالة المرأة. |
le Comité exprime sa gratitude à l'État partie pour ses programmes d'assistance internationale et de coopération bilatérale visant à promouvoir et protéger les droits des femmes. | UN | 327- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة. |