ويكيبيديا

    "وتورد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on trouvera
        
    • donne
        
    • indique les
        
    • expose
        
    • énumère
        
    • présente
        
    • formule
        
    • fournit
        
    • contiennent
        
    • contient
        
    • définit l
        
    L'on trouvera les observations des recommandations à ce sujet du Comité consultatif dans les paragraphes ci-après. UN وتورد اللجنة الاستشارية تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية.
    on trouvera ci—après quelques exemples d'omissions ou d'additions portant sur des qualificatifs restrictifs, des questions ou des principes importants. UN وتورد فيما يلي أمثلة عن اغفال أو إضافة صيغ وصفية وقضايا ومبادئ هامة.
    La liste ci-après en donne des exemples récents : UN وتورد القائمة الواردة أدناه أحدث أمثلة على ذلك:
    Ce mécanisme de suivi indique les progrès accomplis ou les lacunes constatées et fournit un commentaire succinct pour chacune de ces actions. UN وتوضح آلية التتبع هذه التقدم أو عدم التقدم وتورد تعليقا موجزا لكل عمل من أعمال الرصد والإرشاد وإسداء المشورة.
    Le plan d'action expose en détail les mesures, fondées sur l'étude, qui visent à renforcer un certain nombre de droits. UN وتورد خطة العمل تفاصيل عن التدابير المتخذة استناداً إلى الدراسة الاستقصائية بهدف تعزيز عدد من الحقوق.
    Le plan énumère un certain nombre de mesures qui devraient permettre à la Partie de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole, y compris les suivantes : UN وتورد الخطة عدداً من الإجراءات المتوقع أن تعيد الطرف إلى حالة الامتثال للبروتوكول بما في ذلك ما يلي:
    Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Brésil fournit environ 75 % du marché mondial, suivi par la Bolivie et le Pérou parmi les principaux exportateurs. UN وتورد البرازيل قرابة ٥٧ في المائة من السوق العالمية، تتلوها بوليفيا وبيرو باعتبارهما المصدرين اﻷساسيين اﻵخرين.
    Ces documents contiennent les lettres du Représentant permanent de la Turquie qui mettent en cause le statut juridique de la République de Chypre. UN وتورد هذه الوثائق رسائل من الممثل الدائم لتركيا تشكك في الوضع القانوني لجمهورية قبرص.
    on trouvera ciaprès un résumé des débats sur les questions clefs. UN وتورد الورقة التالية موجزاً للقضايا الرئيسية التي نوقشت في الحلقة الدراسية.
    on trouvera ciaprès quelquesunes des mesures prises qui ont été mentionnées dans les réponses au questionnaire. UN وتورد المقررة الخاصة أدناه ذكر بعض التدابير التي اتُخذت والتي وردت في الردود على الاستبيان.
    on trouvera dans le présent document les principaux résultats de cette évaluation ainsi que les mesures proposées par le FNUAP. UN وتورد هذه الوثيقة النتائج الرئيسية لهذا التقييم ورد صندوق السكان عليها.
    L'article 20 du code de la famille détermine les causes de divorce et donne aux hommes et aux femmes les mêmes droits de demander le divorce. UN وتورد المادة 20 من قانون الأسرة أسباب الطلاق وتمنح الرجل والمرأة نفس الحقوق لطلب الطلاق.
    L'article 8 de l'annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Afrique donne un exemple de contenu des mesures à adopter. UN وتورد المادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا مثالاً على المحتويات التي يمكن إدراجها في التدابير المراد اعتمادها
    L'article 13 indique les motifs pour lesquels la citoyenneté peut être refusée (ibid.). UN وتورد المادة ١٣ اﻷسباب المانعة لمنح جنسية جمهورية ليتوانيا.
    Ce document indique les progrès accomplis en 1994 ainsi que les hypothèses et les contraintes de planification pour 1995. UN وتورد هذه الوثيقة التقدم المحرز في عام ٤٩٩١ والافتراضات المخططة والقيود لعام ٥٩٩١.
    L’introduction expose les critères à retenir pour la sélection des questions qui seront examinées lors de la session extraordinaire. Les sections I à X traitent de problèmes qui pourraient être analysés au titre UN وتورد المقدمة سردا لمعايير اختيار المسائل وتعرض الفروع اﻷول إلى العاشر المسائل التي يمكن إدراجها تحت كل من الالتزامات العشرة المعقودة في كوبنهاغن.
    Cette liste interne énumère 1 531 biens d'équipement, dont 221 avaient été transférés d'autres projets entrepris en Iraq. UN وتورد القائمة الداخلية ١٣٥ ١ صنفا من المعدات، منها ١٢٢ صنفا قد حُولت من مشاريع عراقية أخرى.
    La présente note décrit les mesures prises pour faciliter les activités conjointes et la mise en œuvre des décisions sur les synergies au sein des trois secrétariats. UN وتورد هذه المذكرة الإجراءات المتّخذة لتيسير الأنشطة المشتركة وتنفيذ المقررات بشأن أوجه التآزر في الأمانات الثلاث.
    Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة.
    Il fournit des recommandations pratiques pour guider les travaux pertinents qui seront menés à l'avenir. UN وتورد الورقة توصيات عملية المنحى لتوجيه الجهود المقبلة ذات الصلة. المحتويات
    Ces orientations contiennent également des recommandations relatives aux missions de conseil des commissions et soulignent l'importance de rendre public les rapports des commissions. UN وتورد هذه المجموعة من المبادئ أيضاً توصيات تتعلق بالمهام الاستشارية للجان، وأهمية تعميم تقاريرها.
    Le paragraphe 37 de l'annexe contient des estimations fondées sur le recours à des juges ad litem. UN وتورد الفقرة 37 من الضميمة تقديرات في حال ضم قضاة مخصصين إليها.
    225. L'article 2 du compromis définit l'objet du différend comme suit : UN 225 - وتورد المادة 2 من الاتفاق الخاص موضوع النزاع على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد