le Comité recommande de ne pas approuver ce poste de temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
le Comité recommande de ne pas approuver 17 postes supplémentaires pour le Bureau du Procureur et 17 postes supplémentaires pour le Greffe. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ١٧ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ١٧ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٢٠٠٠. |
le Comité recommande de ne pas approuver cette demande. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح. |
il recommande de ne pas approuver le reclassement à | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الاقتراح الداعي إلى إعادة تصنيف وظيفة موظف لشؤون المالية والميزانية من الرتبة |
il recommande de ne pas approuver les cinq nouveaux postes d’agent des services généraux, et il demande que les activités correspondantes soient assurées au moyen des effectifs actuels. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظائف اﻹضافية الخمس من فئة الخدمات العامة وتطلب أن يتم استيعاب المهام الخاصة بها. |
le Comité ne recommande pas la création d’un poste supplémentaire d’agent des services généraux pour le Bureau du chef de la Section des demandes d’indemnisation et de la gestion de l’information. | UN | وتوصي اللجنة بعدم إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة لمكتب رئيس قسم المطالبات وإدارة المعلومات. |
il se prononce contre le transfert du poste P-4 de spécialiste des affaires politiques de l'Équipe opérationnelle intégrée de la MINURCAT, poste qui devrait donc être supprimé. | UN | وتوصي اللجنة بعدم نقل موظف الشؤون السياسية (ف-4) من فريق العمليات المتكاملة في البعثة، لذلك ينبغي إلغاء الوظيفة. |
le Comité se prononce contre l'approbation des ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour financer la création du poste d'expert technique de la classe P-3. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على موارد المساعدة المؤقتة العامة المقترحة لوظيفة خبير فني برتبة ف-3. |
le Comité recommande de ne pas approuver les autres demandes de reclassement car il estime qu'elles ne permettraient pas de renforcer sensiblement la capacité des sections concernées. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف المتبقية حيث إنها ترى أن إعادة التصنيف لن يؤدي إلى تعزيز ملحوظ لقدرة الأقسام المعنية. |
le Comité recommande de ne pas approuver les deux postes de formateurs à la classe P-3 demandés pour la formation à la protection rapprochée et la formation médicale. | UN | وتوصي اللجنة بعدم قبول وظيفتي موظفَي التدريب برتبة ف-3 المطلوبتين للحماية المباشرة والتدريب الطبي. |
le Comité recommande de ne pas approuver le poste P-4. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة ف-4. |
le Comité recommande de ne pas créer de poste P-5 supplémentaire étant donné les capacités déjà existantes dans le Bureau. | UN | وتوصي اللجنة بعدم قبول الوظيفة الإضافية برتبة ف-5 نظرا لوجود هذه القدرة في المكتب. |
le Comité recommande de ne pas approuver 13 postes supplémentaires (1 poste P-2 et 12 postes d’agent des services généraux) pour le Groupe de l’indexation des documents. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ١٣ وظيفة إضافية )١ ف - ٢ و ١٢ من فئة الخدمات العامة( لوحدة فهرسة الوثائق. |
le Comité recommande de ne pas donner suite à cette demande pour les raisons figurant dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (voir A/57/772). | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الطلب للأسباب الواردة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر الوثيقة A/57/772). |
le Comité recommande de ne pas approuver la création des autres antennes à Vienne, Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Dakar et Santiago (voir plus loin, par. 48). | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء ما تبقى من مكاتب فرعية في فيينا وأديس أبابا وبانكوك وبيروت وداكار وسانتياغو (انظر أيضا الفقرة 48 أدناه). |
En revanche, il recommande de ne pas approuver la création d'un poste P-3 de coordonnateur, estimant que les fonctions qui y seraient attachées peuvent être confiées au personnel déjà en place ou à du personnel redéployé. | UN | ومع ذلك، فإن المهام المقترحة لموظف التنسيق ينبغي توفيرها من القدرة القائمة أو عن طريق إعادة التوزيع الداخلي؛ وتوصي اللجنة بعدم قبول هذه الوظيفة. |
il recommande de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général de créer un poste de temporaire d'informaticien (P-3); | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف لنظم المعلومات (ف-3). |
En revanche, il recommande de ne pas approuver le poste demandé pour un formateur en continuité des opérations (P-3), considérant que les fonctions correspondantes devraient être assurées au moyen d'un redéploiement et des instruments dont on dispose pour la diffusion d'informations. | UN | وتوصي اللجنة بعدم قبول وظيفة موظف التدريب (ف-3)، التي ينبغي أن تؤَدَّى مهامها من خلال إعادة توزيع الموظفين واستخدام الأدوات القائمة في نشر المعلومات. |
le Comité ne recommande pas d'approuver la création de ce poste; les fonctions devraient être réalisées grâce aux moyens existants. | UN | وتوصي اللجنة بعدم قبول هذه الوظيفة؛ إذ ينبغي الاضطلاع بهذه المهام اعتمادا على القدرات الموجودة. |
le Comité ne recommande pas d'approuver ces deux propositions. | UN | وتوصي اللجنة بعدم قبول هذين الاقتراحين. |
il se prononce contre le transfert du poste P-4 de spécialiste des affaires politiques de l'équipe opérationnelle intégrée de la MINURCAT, poste qui devrait donc être supprimé. | UN | وتوصي اللجنة بعدم نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) من فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ فينبغي إلغاء الوظيفة. |
le Comité se prononce contre la création du poste de fonctionnaire des services de gestion des ressources humaines (P-3) et du poste de fonctionnaire des finances et du budget (P-3). | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على وظيفة موظف شؤون الموارد البشرية (ف-3) ووظيفة موظف شؤون المالية والميزانية (ف-3). |
Le Comité ne recommande donc pas la création de ce poste. | UN | وتوصي اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة. |
le Comité consultatif se prononce contre l'approbation du poste d'agent des services généraux proposé à ce stade; | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة من فئة الخدمات العامة في هذا الوقت؛ |