ويكيبيديا

    "وثمة مبادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une initiative
        
    • une autre initiative
        
    une initiative similaire a été annoncée au premier sommet du Dialogue pour la coopération en Asie. UN وثمة مبادرة مماثلة أخرى جرى إعلانها في القمة الأولى لمنتدى حوار التعاون الآسيوي.
    une initiative conjointe UNODC/Organisation internationale des migrations (OIM) est sur le point de démarrer au Rwanda. UN وثمة مبادرة مشتركة بين المكتب والمنظمة الدولية للهجرة على وشك أن تبدأ في رواندا.
    Cette collaboration a débouché sur une initiative heureuse de la part de la Fédération, qui a créé un poste de directeur chargé de la liaison avec l'ONU. UN وثمة مبادرة إيجابية على صعيد التعاون تتضمن قيام الاتحاد بإنشاء منصب مدير شؤون الاتصال بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    une autre initiative intéressante est envisagée : produire des bandes dessinées pour mieux faire connaître la violence qui s'exerce contre les femmes. UN وثمة مبادرة أخرى مثيرة للاهتمام يجري النظر فيها حالياً تتمثل في وضع مسلسلات مضحكة لزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة.
    FarmNet est une autre initiative qui relie les groupes de paysans organisés à des institutions de prestation de services. UN وثمة مبادرة أخرى هي شبكة المعلومات الزراعية، التي تربط بين مجموعات المزارعين المنظمة ووكالات الخدمات.
    une autre initiative, le Programme < < Jeunes ambassadeurs > > , a pour objet de faciliter la participation des jeunes aux décisions régionales. UN وثمة مبادرة أخرى تتمثل في برنامج سفراء الشباب الكاريبي الذي صُمم لتيسير مشاركة الشباب في صنع القرار الإقليمي.
    L'élaboration d'un processus régional de planification marine pour notre zone économique exclusive constituera une initiative fondamentale dans le cadre de notre politique des océans. UN وثمة مبادرة رئيسية في إطار سياسة المحيطات هي تطوير عملية تخطيط بحري إقليمي لمنطقتنا الاقتصادية الخالصة.
    Son homologue pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est a pris une initiative similaire. UN وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب.
    une initiative mondiale a été récemment lancée pour relever ce défi : l'Alliance mondiale pour la vaccination et l'immunisation, à laquelle la Norvège apporte tout son soutien. UN وثمة مبادرة عالمية آخذة في التبلور للتصدي لهذا التحدي. وتقدم النرويج دعمها الكامل للتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين.
    Le Bureau de la gestion mène actuellement dans ce domaine une initiative apparentée portant sur l'analyse détaillée des systèmes, processus et procédures de comptabilité des bureaux de pays, assortie de recommandations en vue de leur amélioration. UN وثمة مبادرة حالية تتصل بمكتب الإدارة وهي التحليل المفصل لنظم المحاسبة في المكاتب القطرية، وعملياته وإجراءاته، إلى جانب التوصيات التي تهدف إلى التحسين.
    Ce que l'on appelle le sommet du millénaire, qui aura lieu durant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, constitue sans aucun doute une initiative optimiste de l'Organisation, encouragée par le Secrétariat et les États Membres. UN وثمة مبادرة متفائلة للمنظمة شجعتها اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، وهي تتمثل بلا شك فيما يطلق عليه القمة اﻷلفية التي ستنعقد في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    une initiative, qui a été encouragée, pour améliorer le recrutement et le maintien en service tant des femmes que des agents issus des minorités ethniques a consisté à mettre en place un réseau de soutien en faveur de ces deux groupes dans de nombreux corps de police. UN وثمة مبادرة لقيت تشجيعاً من أجل تحسين توظيف واستبقاء العاملين بالشرطة من اﻷقليات اﻹثنية ومن الشرطيات على حد سواء كانت إقامة شبكة دعم لﻷقليات اﻹثنية والشرطيات لكلتا الفئتين في قوات عديدة.
    Pendant mon mandat, qui aura duré six ans, j'ai aussi proposé à la Banque mondiale de prendre part à une initiative concernant les personnes handicapées. UN 20 - وثمة مبادرة أخرى شرع فيها خلال فترة السنوات الست لولايتي شملت البنك الدولي وتوفير التمويل لأغراض رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    78. une initiative importante mérite enfin d'être soulignée, à savoir TerrAfrica. UN 78- وثمة مبادرة هامة يتعين التركيز عليها، وهي مبادرة `الأرض الأفريقية`.
    une autre initiative, qui concerne le système mondial de préférences commerciales, a été lancée en 1989. Elle compte désormais 44 participants. UN وثمة مبادرة أخرى بدأت في عام 1989، وتعرف باسم النظام العالمي للأفضليات التجارية، صار يسهم فيها الآن 44 مشاركا.
    une autre initiative mérite d’être mentionnée : l’étude mondiale sur les déplacés entreprise par le Conseil norvégien des réfugiés. UN وثمة مبادرة أخرى جديرة بالذكر هي اضطلاع مجلس اللاجئين النرويجي بدراسة استقصائية عالمية عن المشردين داخليا.
    une autre initiative de recherche a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale transnationale et la corruption. UN وثمة مبادرة بحثية أخرى تهدف إلى دراسة الصلات بين الجريمة البيئية عبر الوطنية والفساد.
    une autre initiative porte sur une extension des consultations aux fins de diagnostic relatif au VIH et autres maladies sexuellement transmissibles. UN وثمة مبادرة أخرى وهو توسيع نطاق الانتفاع بتشخيص فيروس الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    32. une autre initiative lancée au niveau national a consisté à promouvoir les Principes directeurs par l'intermédiaire des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 32- وثمة مبادرة أخرى على الصعيد الوطني وهي ترويج المبادئ التوجيهية بواسطة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Des bourses partielles ou complètes sont disponibles pour faire des études à l'étranger dans la plupart des disciplines. La distribution de terre aux jeunes est une autre initiative du Gouvernement, qui leur permet d'acheter des terrains à un prix abordable pour y construire leurs foyers. UN فهناك منح دراسية كاملة وجزئية للطلاب في معظم فروع المعرفة وثمة مبادرة حكومية أخرى تتمثل في توفير الأرض للشباب، مما يسمح لهم بشراء الأرض بأسعار في المتناول لبناء بيوتهم.
    une autre initiative doit permettre d’aider les gouvernements de la région de l’Asie du Sud-Est à faire face à la fabrication illicite, au trafic et à l’abus des stimulants du type amphétamine et de leurs précurseurs. UN وثمة مبادرة أخرى تتمثل في مساعدة الحكومات في منطقة جنوب شرقي آسيا على مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استخدامها على نحو غير مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد