Nous pourrions considérer le désarmement comme le chaînon manquant dans ce très important document des Nations Unies. | UN | وقد نعتبر نزع السلاح الحلقة المفقودة في وثيقة الأمم المتحدة الهامة جدا تلك. |
Cette déclaration se trouve dans le document des Nations Unies A/57/331. | UN | ويرد هذا الإعلان ضمن وثيقة الأمم المتحدة A/57/331. |
Le document que nous avons négocié collectivement à la Conférence d'examen demeure, selon nous, le seul document des Nations Unies à présenter un catalogue complet de ces mesures. | UN | والوثيقة التي تفاوضنا عليها جماعيا في المؤتمر الاستعراضي لا تزال تمثل، في تقديرنا، وثيقة الأمم المتحدة الوحيدة التي تتضمن قائمة كاملة بتدابير من هذا القبيل. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/814. | UN | وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/814. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/815. | UN | وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/815. |
Le document des Nations Unies intitulé «Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l’amélioration des soins de santé mentale» fournit des directives claires et novatrices pour le traitement et les soins à donner aux personnes atteintes de maladie mentale. | UN | 153 - إن وثيقة الأمم المتحدة المعنونة " مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ، تقدم مبادئ توجيهية واضحة وتقدمية لعلاج الأشخاص المصابين بمرض عقلي والعناية بهم. |
< < Je n'aurais pas signé le document des Nations Unies (proposant un règlement pour Chypre) même si Denktaş l'avait fait > > (Politis, quotidien chypriote grec, le 23 novembre 2003). | UN | " لم أكن سأوقع وثيقة الأمم المتحدة (من أجل التسوية القبرصية) حتى لو وقعها دينكتاش " (اليومية القبرصية اليونانية " بوليتيس " ، 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003). |
Le 27 novembre 2001, la Norvège a présenté un rapport au Comité contre le terrorisme (voir document des Nations Unies No S/2001/1138). | UN | في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت النرويج تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر وثيقة الأمم المتحدة S/2001/1138). |
On trouvera des renseignements complémentaires sur la structure politique de l'Australie et le cadre juridique d'ensemble dans lequel s'insère la protection des droits de l'homme dans le document de base de l'Australie (document des Nations Unies HRI/CORE/1). | UN | 7 - ويرد في الوثيقة الأساسية لأستراليا (وثيقة الأمم المتحدة HR/CORE/1)، مزيد من المعلومات عن الهيكل السياسي لأستراليا والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان. |
Le Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes se fonde sur le document des Nations Unies E/CN.4/2002/73/Add.2, qui comprend une étude sur la liberté de religion ou de conviction et la condition de la femme au regard de la religion et des traditions. | UN | وتقوم شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة في المنظمة على أساس وثيقة الأمم المتحدة E/CN.4/2002/73/Add.2 التي تشتمل على دراسة بشأن الحرية الدينية أو المعتقد الديني وحالة المرأة في ضوء الأديان والتقاليد. |
CNUCED (2002). < < Rapport de la Réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct > > (Genève: Nations Unies), document des Nations Unies TD/B/COM.2/EM.11/3. | UN | (2002). " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالخبراء المكتسبة بشأن النُهج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر " (جنيف: الأمم المتحدة)، وثيقة الأمم المتحدة، رقم TD/B/Com.2/EM.11/3. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى الاطلاع على وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى النظر في وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى الاطلاع على وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux de l'ONU aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies paru sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى الاطلاع على وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Il convient de rappeler que dès le 10 septembre 1964, le Secrétaire général de l'ONU de l'époque a, dans un rapport au Conseil de sécurité, constaté que les restrictions inhumaines imposées au peuple chypriote turc par les autorités chypriotes grecques, qui s'étaient arrogé le titre de < < Gouvernement de Chypre > > , étaient si graves qu'elles s'apparentaient à un < < véritable siège > > (document des Nations Unies S/5950). | UN | ويجدر بالتذكير أنه في فترة مبكرة تعود إلى 10 أيلول/سبتمبر 1964، وصف الأمين العام آنذاك في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن القيود اللاإنسانية المفروضة على الشعب القبرصي التركي من قبل السلطات القبرصية اليونانية التي اتخذت اسم " حكومة قبرص " بدون وجه حق، بأنها من الشدة بحيث تعتبر بمثابة " حصار حقيقي " (وثيقة الأمم المتحدة S/5950). |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/814. | UN | وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/814. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/815. | UN | وهذه تشمل الأصناف المذكورة تحديداً في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/815. |