Tous les arriérés de recettes dues au Gouvernement du Sud-Soudan pour la première moitié de l'année en cours ont également été recouvrés. | UN | وجرت أيضا تسوية جميع المتأخرات من الإيرادات المستحقة لحكومة جنوب السودان عن النصف الأول من العام الحالي. |
Les étudiants et les professeurs ont également été sensibilisés sur l'importance de promouvoir l'égalité entre les sexes et sur les mesures permettant d'y parvenir. | UN | وجرت أيضا توعية للطلاب والمعلمين بأهمية تعزيز المساواة بين الجنسين وبالتدابير اللازمة لتحقيق ذلك. |
Des entretiens ont également eu lieu avec M. A. Nuri, chef du Mouvement du renouveau islamique du Tadjikistan. | UN | وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري، زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان. |
Des consultations régulières avec les donateurs et les bénéficiaires ont également eu lieu dans le cadre du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI. | UN | وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز. |
Le renforcement des mesures de mise en œuvre concernant les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité a également été examiné. | UN | وجرت أيضا مناقشة مسألة تعزيز تدابير التنفيذ فيما يخص عمليات الحظر التي يفرضها مجلس الأمن على الأسلحة. |
La question des conditions qui sont assorties aux fonds extérieurs a aussi été débattue. | UN | وجرت أيضا مناقشة الشروط المرتبطة بمبالغ التمويل الخارجي. |
il y a eu également des tentatives d'anticiper et de remettre en doute les travaux et les futures conclusions issues des délibérations de la Commission. | UN | وجرت أيضا محاولات لانتقاد عمل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة والنتائج المقبلة لمداولاتها والتشكيك فيها. |
Les relations entre les besoins des départements et le calendrier du plan-cadre d'équipement ont également été examinées. | UN | وجرت أيضا مناقشة أوجه الترابط بين احتياجات الإدارات والجدول الزمني للمخطط العام. |
Des stages de formation visant à promouvoir la condition de la femme et une formation aux méthodes d'élevage et de culture ont également été organisés. | UN | وجرت أيضا حلقات للتدريب المعني بمسائل الجنسين وكذلك توفير التدريب على تربية المواشي وزراعة المحاصيل المجدية. |
Les organisations non gouvernementales nationales, les autorités locales et les autorités de maintien de l'ordre ont également été sensibilisées aux normes et principes relatifs aux droits de l'homme. | UN | وجرت أيضا توعية المنظمات غير الحكومية الوطنية والسلطات المحلية وسلطات إنفاذ القانون بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها. |
Les difficultés et les incertitudes financières auxquelles les organisations des Nations Unies devaient faire face ont également été examinées. | UN | 47 - وجرت أيضا مناقشة الصعوبات المالية وأوجه عدم اليقين التي تواجه منظومة الأمم المتحدة. |
Les listes établies par le Conseil de sécurité (contenues dans les documents S/2006/814 et S/2006/816) ont également été dûment prises en compte. | UN | وجرت أيضا على النحو الواجب مراعاة قوائم الأصناف S/2006/814 و S/2006/816 التي أعدها مجلس الأمن في الأمم المتحدة. |
Des examens régionaux ont également eu lieu en 1995 et en 1996. | UN | وجرت أيضا استعراضات إقليمية في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Des consultations régulières avec les donateurs et les bénéficiaires ont également eu lieu dans le cadre du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI. | UN | وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز. |
Des rencontres ont également eu lieu entre les dirigeants des Tokélaou et les communautés tokélaouanes établies à l'extérieur des atolls. | UN | وجرت أيضا اتصالات بين القيادة في توكيلاو وجاليات توكيلاو خارج الجزر المرجانية. |
La nécessité de prendre des mesures concrètes pour éliminer la discrimination et l'ostracisme auxquels se heurtent les personnes handicapées a également été notée. | UN | وجرت أيضا الإشارة إلى ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة التمييز والوصم اللذين يمارسان ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'emploi de tribunaux militaires pour juger des prisonniers palestiniens a également été condamné. | UN | وجرت أيضا إدانة محاكمة السجناء الفلسطينيين في محاكم عسكرية. |
Le personnel des Nations Unies a également été sensibilisé aux questions d'égalité des sexes, de santé et d'encadrement. | UN | وجرت أيضا توعية موظفي الأمم المتحدة بشأن بعض المسائل الجنسانية والصحية والقيادية. |
Le projet de déclaration de Dar es-Salaam qui tient compte de ces consultations approfondies a aussi été négocié et approuvé. | UN | وجرت أيضا مناقشة مشروع إعلان دار السلام، الذي أخذ هذه المشاورات الموضوعية في الحسبان، وتمت الموافقة عليه. |
Un dialogue de haut niveau a aussi été noué avec le Ghana, où résident de nombreux Ivoiriens, y compris des représentants de l'ancien régime et 9 300 réfugiés. | UN | 28 - وجرت أيضا اتصالات رفيعة المستوى مع غانا حيث يقيم العديد من الإيفواريين، ومنهم ممثلو النظام السابق علاوة على 300 9 لاجئ إيفواري. |
il y a eu également des manifestations contre le président Aristide et le gouvernement sur la question de la privatisation des entreprises publiques. | UN | وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص. |
Les questions de la réforme de l'ONU et de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité ont également fait l'objet de débats. | UN | وجرت أيضا مناقشة موضوع إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن. |