Desrochelles, il se liait pas. Il vivait seul avec sa mère. | Open Subtitles | إنّه لا يكوّن صداقات بسهولة يعيش وحيداً مع أمّه |
Après que l'auteur a pris une douche, Dancel et Augustin ont quitté la chambre, le laissant seul avec Godfrey. | UN | وبعد أن أخذ صاحب البلاغ حماماً، غادر دانسيل وأوغوستين الغرفة، تاركين إياه وحيداً مع غودفري. |
Tu vois, quand tu vis seul avec un fou, tu... Tu deviens toi-même à moitié fou. | Open Subtitles | عندما تعيش وحيداً مع رجل مجنون تصبح نصف مجنون أنت أيضاً |
Comment ça, tu ne peux pas rester seul avec les enfants ? | Open Subtitles | مالذي تعنيه بأنك لا تستطيع قضاء الوقت وحيداً مع الأطفال؟ |
Partez ! Je veux qu'on me laisse tranquille avec ma famille ! | Open Subtitles | اذهبوا بعيداً أريد أن أظل وحيداً مع عائلتي |
C'est pas à pas, jusqu'au jour où t'es seul avec un sac d'argent, tu y mets les mains, et t'es très loin de là où t'as commencé. | Open Subtitles | بل يحدث خطوة بعد خطوة حتى يأتي يوم ما , تكون وحيداً مع حقيبة من المال و تقومين بمد يدك إليها |
Et tu ne peux pas rester seul avec toi même. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تطيق أن تكون وحيداً مع نفسك. |
Si tu meurs, ce sera seul avec tes nombreux péchés. | Open Subtitles | وإذا مُت، فستكون وحيداً مع ذنوبك الكثيرة. |
Il était... seul avec Judith ce soir-là, à côté de son lit. | Open Subtitles | لأنه كان وحيداً مع جوديث تلك الليلة قريب من فراشها |
Il a été tout seul avec Marie pendant un temps, puis il a touché le gros lot, s'est marrié et s'est installé sur une terre. | Open Subtitles | لقد كان وحيداً مع ماري لفترة وبعدها أصبح غنيًا و تحسنت أوضاعه |
Et c'est dans ces moments-là qu'on veut être seul avec ses soucis. | Open Subtitles | أعرف أن هذا وقت من الأوقات التي تحتاج فيها أن تكون وحيداً مع أفكارك |
Je voulais la chance d'être seul avec ma famille. | Open Subtitles | أردت أن أحضى بفرصة البقاء وحيداً مع أسرتي |
J'espère que cela ne vous gêne pas si je vous laisse seul avec vos œufs percés. | Open Subtitles | آمل أن لاتمانع إذا تركتك وحيداً مع بيضك المثقوب |
Je vais aller dans la salle de bain et me retrouver seul avec mes pensées. | Open Subtitles | سأذهب إلى دورة المياه و ابقَ وحيداً مع أفكاري |
Ce sont les deux, je crois. Personne ne devrait être seul avec ses doutes et ses peurs, nous appelons et nous sommes entendus. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمران معاً لا ينبغي لأحد أن يكون وحيداً مع مخاوفه وشكوكه |
Ai-je, moi aussi, laissé mon jeune fils seul avec sa mère ? | Open Subtitles | هل تركتُ أنا أيضاً ابني الصغير وحيداً مع أمه؟ |
"Je ne peux pas vivre seul avec ce savoir. | Open Subtitles | . لا يمكننى أن أعيش وحيداً مع تلك المعرفة |
Je ne peux pas rester seul avec nos enfants. | Open Subtitles | لا يمكنني قضاء الوقت وحيداً مع الأطفال |
Le laissant seul avec un fils de 4 ans. | Open Subtitles | يا إلهي وتركتهُ وحيداً مع طفلٍ ذو "٤" أعوامٍ |
J'ai grandi seul avec ma mère. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كنت وحيداً مع أمي |
Je voulais être tranquille avec ma copine. | Open Subtitles | أردت فقط أن أكون وحيداً مع صديقتي |