En outre, une ligne directe a été installée entre la Croix-Rouge libanaise et la Maison des Nations Unies à Beyrouth. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء خط ساخن فيما بين الصليب الأحمر اللبناني ودار الأمم المتحدة ببيروت. |
La remise en état des bâtiments de la Direction de la culture de la province de Gaza, de la Bibliothèque nationale du Mozambique et de la Maison de la culture de Sofala est terminée. | UN | وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة. |
À cet égard, il a reçu plusieurs délégations envoyées, notamment par Amnesty International et Freedom House. | UN | وعلى هذا الصعيد تمَّ استقبالُ وفود من منظمات العفو الدولية ودار الحرية وغيرها. |
Il s'agit notamment de ceux de l'Armée du salut, de Great Commission Ministry et de Links Safe House. | UN | ومن جملتها مأوى جيش الخلاص، ومأوى أخوية اللجنة الكبرى، ودار الروابط الآمنة. |
Les axes routiers permettant d'accéder à la mer à Mombasa et Dar es-Salaam étaient surchargés et mal entretenus. | UN | ويعاني طريقا أوغندا الى البحر عبر مومباسا ودار السلام من مشاكل تتعلق بطاقة هذين الطريقين وصيانتهما. |
À trois reprises, l'aide a dû être transportée par avion depuis Luanda et Dar es-Salaam. | UN | وقد لزم في ثلاث حالات نقلها جوا من لواندا ودار السلام. |
:: Fourniture de services de sécurité 24 h sur 24 à 42 positions militaires, au quartier général de la mission et à la Maison de la FINUL | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة في 42 موقعا عسكريا وفي مقر البعثة ودار القوة |
Faisonsen une réalité aussi visible et aussi tangible qu'une maison, la Maison de tous, la Maison pour tous. | UN | ونعتزم أن نجعلها بارزة وملموسة كالبيت، بيت الجميع، ودار الجميع. |
:: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, à 41 positions militaires, y compris le quartier général de la mission et la Maison de la FINUL | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة في 41 موقعا عسكريا، بما فيها مقر البعثة ودار قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
des radicaux de droite ont entrepris de prendre par la force les bâtiments de la mairie de Kiev et de la Maison des syndicats, et participé à des affrontements avec la police. | UN | وشارك متطرفون يمينيون في الاستيلاء العنيف على المباني الإدارية في مدينة كييف ودار النقابات، وفي صدامات وقعت مع الشرطة. |
Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, à 41 positions militaires, y compris le quartier général de la mission et la Maison de la FINUL à Beyrouth | UN | توفير الأمن على مدار الساعة في 41 موقعا عسكريا، من بينها مقر القوة ودار اليونيفيل في بيروت |
:: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, à 41 positions militaires, y compris le quartier général de la mission et la Maison de la FINUL à Beyrouth | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة في 41 موقعا عسكريا، بما فيها مقر القوة ودار اليونيفيل في بيروت. |
La responsabilité de Freedom House dans cet incident est indéniable et il existe des preuves irréfutables qui montrent que l'organisation a cherché à tromper le Secrétariat. | UN | ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع. |
Freedom House a librement choisi de frayer avec des cultes hérétiques. | UN | ودار الحرية هي منظمة غير حكومية يقع مقرها في نيويورك. |
Covenant House se trouve aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada, au Mexique, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua. | UN | ودار العهد موجودة في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والمكسيك وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
des restrictions de la circulation par voie terrestre et de la navigation aérienne ont été imposées à Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya et Dar Al Salam. | UN | فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام. |
La plupart ont été déplacées des localités de Shangil Tobaya, Sortony, Tukumare, Thabit, Wadi Mura, Abu Zerega et Dar al Salam au Darfour-Nord, et de Khor Abeche et Shaeria au DarfourSud. | UN | وقد تشرد معظمهم من مناطق شنقل طوباية وسورتوني وطوكوماري وثابت ووادي مرة وأبو زريغا ودار السلام في شمال دارفور، وخور أبشي وشعيرية في جنوب دارفور. |
Il est géré par un secrétariat permanent hébergé dans les bureaux de l'OIT à Genève, Dakar et Dar es-Salaam. | UN | وتقوم على إدارة الشبكة أمانة دائمة تستضيفها مكاتب منظمة العمل الدولية في جنيف وداكار ودار السلام. |
des efforts avaient été faits pour réconcilier les différentes factions du Ralliement congolais pour la démocratie lors des réunions tenues à Dodoma, Dar es-Salaam et Kabale. | UN | وقد بُذلت عدة جهود ﻹعادة توحيد فصائل التجمع خلال اجتماع عُقد في دودوما، ودار السلام وكابالي. ــ ــ ــ ــ ــ |