Les planches de bois étaient vendues à Bujumbura et à Dar es-Salaam après avoir transité par les ports de Kigoma et Rumonge respectivement. | UN | وتُباع ألواح الخشب هذه في بوجمبورا ودار السلام بعد دخولها إليهما عبر مينائي كيغوما ورومونجي، على التوالي. |
Des cours similaires ont été organisés en République tchèque et à Dar es-Salaam (Tanzanie). | UN | كما قـُـدمت دورات مماثلة في الجمهورية التشيكية ودار السلام بتنـزانيا. |
Nous condamnons les massacres récents d'innocents dans les attentats contre les ambassades américaines de Nairobi et de Dar es-Salaam. | UN | ونحن ندين قتل اﻷبرياء الذي جرى مؤخرا من جراء تفجير السفارتين اﻷمريكيتين بالقنابل في نيروبي ودار السلام. |
Les événements tragiques de Nairobi et de Dar es-Salaam nous ont rappelé que la lutte contre le terrorisme est loin d'être terminée. | UN | لقد أوضحت اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في نيروبي ودار السلام أن مكافحة اﻹرهاب لا تزال بعيدة عن نهايتها. |
Les axes routiers permettant d'accéder à la mer à Mombasa et Dar es-Salaam étaient surchargés et mal entretenus. | UN | ويعاني طريقا أوغندا الى البحر عبر مومباسا ودار السلام من مشاكل تتعلق بطاقة هذين الطريقين وصيانتهما. |
Des efforts avaient été faits pour réconcilier les différentes factions du Ralliement congolais pour la démocratie lors des réunions tenues à Dodoma, Dar es-Salaam et Kabale. | UN | وقد بُذلت عدة جهود ﻹعادة توحيد فصائل التجمع خلال اجتماع عُقد في دودوما، ودار السلام وكابالي. ــ ــ ــ ــ ــ |
En séance officielle, le Conseil a également rendu hommage à la mémoire des personnes qui avaient péri à Nairobi et à Dar es-Salaam, en observant une minute de silence. | UN | وفي جلسة رسمية وقف المجلس كذلك لحظات صمت ترحما على أرواح ضحايا نيروبي ودار السلام. |
C'est le jour où se produisirent les explosions à Nairobi et à Dar es-Salaam. | UN | ففي هذا اليوم وقع انفجارا نيروبي ودار السلام. |
Déplacements à Mombasa (Kenya) et à Dar es-Salaam pour assurer des expéditions d'avoirs | UN | السفر إلى مومباسا بكينيا ودار السلام بصدد شحن الموجودات |
Des réunions des parties concernées ont eu lieu à Kampala et à Dar es-Salaam en vue d'y créer des centres similaires en 2007. | UN | وقد عقدت اجتماعات لأصحاب المصلحة في كمبالا ودار السلام بهدف إنشاء مراكز مماثلة في عام 2007. |
De nombreuses informations mettent en cause certains membres éminents des ex-FAR et des Interahamwe établis à Mombasa et à Dar es-Salaam. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى تــورط بعض اﻷعضاء البارزين في القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي المرابطين في ممبسا ودار السلام. |
Les attaques perpétrées à Nairobi et à Dar es-Salaam sont deux exemples récents des pertes humaines et matérielles que les terroristes continuent d'infliger à des personnes innocentes. | UN | واﻹرهاب لا ينفك يهدد اﻷفراد والحكومات، وما الهجمات التي وقعت في نيروبي ودار السلام إلا أحدث اﻷمثلة على الموت والدمار الذي لا يزال اﻹرهابيون يسببونه لﻷشخاص اﻷبرياء. |
Les bénéficiaires de ce programme ont été jusqu'ici les universités de Freetown et de Dar es-Salaam ainsi que la Court suprême de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وحتى الآن، استفادت جامعتا فريتاون ودار السلام فضلاً عن المحكمة العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة من هذا البرنامج. |
Le Pakistan suit attentivement les événements depuis les regrettables attentats à la bombe de Nairobi et de Dar es-Salaam. | UN | ما فتئت باكستان تراقب اﻷحداث عن كثب منذ حادثي تفجير القنابل المؤسفين في نيروبي ودار السلام. |
Nous condamnons donc les deux attaques terroristes de Nairobi et de Dar es-Salaam. | UN | وهنا فإننا ندين حادثي التفجير اﻹرهابيين في كل من نيروبي ودار السلام. |
Nous déplorons et condamnons les attentats de Nairobi et de Dar es-Salaam. | UN | ونحن نشجب بأقوى العبارات ما حدث في نيروبي ودار السلام. |
Nous avons encore eu un aperçu particulièrement terrifiant de cette société «incivile» il y a quelques semaines, lors des attentats terroristes de Nairobi et de Dar es-Salaam. | UN | ولعلنا شهدنا في اﻷسابيع القليلة الماضية أفظع ملامح هذا المجتمع غير المدنى إلى اﻵن، وذلك بالقنابل التي ألقيت في نيروبي ودار السلام. |
À trois reprises, l'aide a dû être transportée par avion depuis Luanda et Dar es-Salaam. | UN | وقد لزم في ثلاث حالات نقلها جوا من لواندا ودار السلام. |
Il est géré par un secrétariat permanent hébergé dans les bureaux de l'OIT à Genève, Dakar et Dar es-Salaam. | UN | وتقوم على إدارة الشبكة أمانة دائمة تستضيفها مكاتب منظمة العمل الدولية في جنيف وداكار ودار السلام. |
Le Tribunal a également organisé des expositions et délivré des exposés sur ses travaux à Nairobi, Dar es-Salaam et Kigali. | UN | ونظمت المحكمة أيضا معارض وعقدت محادثات عن أعمالها في نيروبي ودار السلام وكيغالي. |
La CEA a fait des travaux de recherche pour le compte du Comité des dix et lui a prêté son concours pour les deux réunions tenues au Cap (janvier 2009) et à Dar-es-Salaam (mars 2009), auxquelles elle a participé. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم في مجال البحوث للجنة الـ 10، وساهمت في اجتماعي اللجنة المعقودين في كيب تاون ودار السلام. |
:: Consultations bilatérales avec la Zambie, le Kenya, le Mozambique et la Tanzanie sur des affaires se rapportant au droit de la mer, tenues à Lusaka, Nairobi, Maputo et Dar-es-Salaam en août et septembre 1975; | UN | :: المشاورات الثنائية المتعلقة بمسائل قانون البحار مع زامبيا، وكينيا وموزامبيق، وتنزانيا، التي جرت في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1975، في لوساكا ونيروبي ومابوتو ودار السلام. |
Nous n'oublions pas non plus l'assistance et l'appui apporté par le Président à la suite d'une deuxième tragédie nationale, lorsque nos ambassades à Nairobi et à Dar es-Salaam ont été la cible d'attaques terroristes. | UN | ونذكر أيضا بما قدمه الرئيس من دعم ومساعدة في أعقاب مأساة وطنية أخرى، ألا وهي الهجوم اﻹرهابي على سفارتينا في نيروبي ودار السلام. |