ويكيبيديا

    "ورُفض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été rejetée
        
    • a été rejeté
        
    • a été refusée
        
    • et rejetée
        
    • est rejeté
        
    • est rejetée
        
    • ont été rejetées
        
    • ont été rejetés
        
    • vu refuser
        
    • a été débouté
        
    Sa demande de dispense totale a été rejetée et Guro a donc suivi les cours. UN ورُفض طلبها المقدم للإعفاء الكامل من موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية.
    Sa demande a été rejetée au motif que la transaction pénale avait déjà été acceptée. UN ورُفض هذا الطلب لأن المحكمة كانت قد وافقت على الاتفاق التفاوضي قبل الطلب.
    La requête aux fins de suspension a été rejetée et une ordonnance de reconnaissance et d'exécution de la sentence a été rendue. UN ورُفض وقف الطلب وصدر أمرٌ بالاعتراف بالقرار وتنفيذه.
    L'amendement a été rejeté par 19 voix contre 12, avec 14 abstentions. UN ورُفض التعديل بأغلبية 19 صوتاً مقابل 12 صوتا، وامتنع 14 عضواً عن التصويت.
    Le recours qu'il avait formé devant la Cour suprême a été rejeté en raison de son caractère répétitif. UN ورُفض استئنافه أمام المحكمة العليا بشأن هذه المسألة لاتسامه بطابع التكرار.
    Celle ci a été rejetée par la Chambre de première instance, puis par la Chambre d'appel. UN ورُفض طلبه من الدائرة الابتدائية، ولاحقا من دائرة الاستئناف.
    L'avocat avait demandé que le tribunal entende certains témoins à décharge, mais sa motion a été rejetée. UN ورُفض طلب محامي صاحب البلاغ الذي التمس فيه من المحكمة الاستماع إلى شهود يمكنهم أن يشهدوا لمصلحته.
    Une demande présentée par l'auteur et son avocat au Procureur de la région de Minsk, tendant à l'application d'une mesure de contrainte différente pour des raisons de santé, a été rejetée. UN ورُفض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ومحاميه إلى نيابة إقليم مينسك من أجل تغيير تدبير التقييد المطبق لأسباب صحية.
    Sa demande a été rejetée au motif que l'auteur n'avait pas obtenu gain de cause devant les tribunaux espagnols. UN ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية.
    La demande a été rejetée car le directeur n'était pas un témoin oculaire de l'infraction. UN ورُفض الطلب لأن المدير لم يكن شاهد عيان على الجريمة.
    La demande des défendeurs a été rejetée, conformément à l'article VI de la Convention de New York qui prévoit une instance ayant pouvoir de surseoir à la procédure d'exécution. UN ورُفض طلب المدّعى عليهم، عملاً بالمادة السادسة من اتفاقية نيويورك، التي تخوّل للمحكمة صلاحية وقف إجراءات الإنفاذ.
    La proposition d'amendement a été rejetée par 22 voix contre 18, avec 4 abstentions. UN ورُفض مقترح التعديل بأغلبية 22 صوتاً مقابل 18 صوتاً، مع امتناع أربعة أعضاء عن التصويت.
    Le même jour, l'auteur s'est de nouveau adressé à la Cour européenne des droits de l'homme pour demander des mesures provisoires et sa requête a été rejetée. UN وفي اليوم نفسه، تقدم صاحب البلاغ مرة أخرى بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات مؤقتة ورُفض الطلب.
    L'amendement a été rejeté par 85 voix contre 6, et 27 abstentions. UN ورُفض التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 85 صوتا مقابل 6 أصوات، وامتناع 27 عضوا عن التصويت.
    À l'issue d'un vote enregistré, l'amendement a été rejeté par 116 voix contre 13, avec 24 abstentions. UN ورُفض التعديل بتصويت مسجل إذ أيّده 13 عضوا وعارضه 116 عضوا مع امتناع 24 عضوا عن التصويت.
    L'appel du défendeur contre la décision du tribunal de première instance a été rejeté. UN ورُفض الاستئناف المقدم من المدعى عليه ضد أمر المحكمة الابتدائية.
    Le recours de deux des membres du groupe a été rejeté au motif qu'ils résidaient dans la République fédérale de Yougoslavie. UN ورُفض الاستئناف المقدم من اثنين من أفراد المجموعة على أساس أنهما كانا يقيمان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Leur libération sous caution a été refusée au motif que la liberté sous caution était un privilège dont ils ne pouvaient bénéficier dans le cadre d'une procédure de ce type. UN ورُفض الإفراج عنهم بكفالة بحجة أن ذلك امتياز لا يحق لهم.
    2.14 La demande déposée par les auteurs au titre du DNRSRC a été examinée le 9 novembre 1995 et rejetée. UN 2-14 ورُفض في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 طلب مقدمي البلاغ بأن يجري البرنامج مراجعة للقرار.
    L'amendement proposé oralement est rejeté, par 78 voix contre 48, avec 21 abstentions (vote enregistré). UN ورُفض التعديل المقترح بتصويت مسجل بأغلبية 78 صوتاً مقابل 48 صوتاً، وامتناع 21 عضواً عن التصويت.
    La motion est rejetée, par 51 voix contre 91, avec 32 abstentions (vote enregistré). UN ورُفض الاقتراح بتصويت مسجل بأغلبية 91 صوتاً مقابل 51 صوتا، وامتناع 32 عضوا عن التصويت.
    Ces requêtes ont été rejetées, le tribunal estimant ne pas avoir le pouvoir d'altérer les termes de la sentence, ou de s'y ingérer. UN ورُفض الطلبان على أساس أن المحكمة لا تملك سلطة تعديل أحكام القرار أو التدخّل فيها.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتفيد إحصاءات دوائر وزارة الداخلية بأنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء، وفُحص 774 6 ملفاً، وأُقرّ التعويض في 704 5 حالات، ورُفض في 934 حالة، وتوجد 136 حالة قيد البحث.
    À cette date, l'auteur était déjà arrivé à l'aéroport d'Oslo où il s'était vu refuser un visa d'urgence. UN وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى مطار أوسلو ورُفض منحه تأشيرة دخول لظروف طارئة.
    Il a été débouté et a demandé l'autorisation d'interjeter appel de la décision du tribunal de district. UN ورُفض الالتماس، وعليه، فقد رفع المدَّعي هذه الدعوى التي طلب فيها الإذن باستئناف قرار المحكمة الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد