ويكيبيديا

    "وزاد أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également augmenté
        
    • ont également augmenté
        
    • ont également pris de
        
    Le nombre de communications présentées au Comité conformément au Protocole facultatif a également augmenté. UN وزاد أيضا عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة عملا بالبروتوكول الاختياري.
    Le nombre de piétons empruntant le point de passage d'Erez a également augmenté de 25 %. UN وزاد أيضا عموما عدد المشاة الذي دخلوا عن طريق معبر إريتز بنسبة 25 في المائة.
    Le nombre d'organisations importantes de la société civile dirigées par des femmes a également augmenté, passant de 10 en 1999 à 25 en 2007. UN 148- وزاد أيضا عدد منظمات المجتمع المدني الرئيسية التي ترأسها سيدات من 10 في عام 1999 إلى 25 في عام 2007.
    L'espérance de vie et le taux de scolarisation ont également augmenté plus vite en Asie du Sud. UN وزاد أيضا العمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية بدرجة أسرع في جنوب آسيا.
    L'espérance de vie et le taux de scolarisation ont également augmenté plus vite en Asie du Sud. UN وزاد أيضا العمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية بدرجة أسرع في جنوب آسيا.
    Les transferts nets des pays en transition ont également pris de l'ampleur en 2006, passant de 112 milliards de dollars à 132 milliards de dollars. UN وزاد أيضا حجم صافي التحويلات من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2006، من 112 بليون دولار إلى 133 بليون دولار.
    3. Le nombre d'assistantes sociales a également augmenté, passant de 32 en 1996 à 44 en 1997 et à 48 en 1998. Article 5 UN ٣ - وزاد أيضا عدد المدربات، حيث ارتفع من ٣٢ مدربة في عام ١٩٩٦ إلى ٤٤ مدربة في عام ١٩٩٧، و ٤٨ مدربة في عام ١٩٩٨.
    Le pourcentage de femmes au sein du Gouvernement a également augmenté : neuf femmes occupent des postes ministériels, ce qui représente 42 % du total contre 32 % en 2005. UN وزاد أيضا مستوى التمثيل النسائي في الحكومة من 32 في المائة عام 2005 إلى 42 في المائة عام 2010، حيث تشغل 9 نساء مناصب وزارية.
    Le nombre d'étudiants bhoutanais qui étudient à l'étranger grâce à un financement privé a également augmenté, et le nombre de filles qui bénéficient de ce type de financement est beaucoup plus élevé que celui des garçons. UN وزاد أيضا عدد الطلبة البوتانيين الدارسين في الخارج بتمويل خاص، ويزيد عدد الفتيات الدارسات في الخارج بتمويل خاص بكثير عن عدد الفتيان.
    Le pourcentage des femmes dans les organes municipaux a également augmenté de telle sorte qu'à quelques rares exceptions près, le pourcentage de femmes parmi les membres des conseils municipaux et d'autres conseils est au moins de 40 % actuellement. UN وزاد أيضا نصيب المرأة في هيئات البلديات، فيبلغ نصيب المرأة الآن 40 في المائة على الأقل بين أعضاء المجالس التنفيذية للبلديات مع استثناءات ضئيلة جدا.
    Le nombre moyen de recommandations par rapport d'audit a également augmenté légèrement, passant de 30 en 2009 à 31 en 2010. UN وزاد أيضا متوسط عدد التوصيات في التقرير الواحد من تقارير المراجعة زيادة طفيفة، من 30 توصية في عام 2009 إلى 31 توصية في عام 2010.
    Le nombre de femmes magistrates a également augmenté. UN وزاد أيضا عدد قاضيات التحقيق.
    La population des grandes colonies de Cisjordanie a également augmenté : Modi'in Ilit de 14 % (27 301 habitants) et Ma'ale Adumim de 6 % (28 546 habitants). UN وزاد أيضا حجم السكان في مستوطنات الضفة الغربية الأكبر وهي: موادين إيليت بنسبة 14 في المائة حيث بلغ إجمالي عدد السكان 300 27 نسمة ومعاليه أدوميم بنسبة 6 في المائة بإضافة 800 1 قادم جديد ليصل المجموع إلى 546 28 نسمة.
    Le ratio moyen exportations/PIB a également augmenté depuis le Consensus de Monterrey (voir tableau 1). UN وزاد أيضا متوسط نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي في فترة ما بعد توافق آراء مونتيري (انظر الجدول 1).
    L'effectif civil maximum déployé dans ces missions a également augmenté de 8 %; de 12 236 en 2004/05, il est passé à 13 255 au cours de l'exercice 2005/06. UN وزاد أيضا عدد الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام بنسبة 8 في المائة من 236 12 موظفا في الفترة 2004-2005 إلى عدد بلغ أقصاه في الفترة 2005-2006 المشمولة بالتقرير 255 13 موظفا.
    Le nombre de fonctionnaires de la classe P-4 a également augmenté, passant de 426 en 2004 à 456 en 2005, 475 en 2006 et 494 en 2007, comme il ressort du tableau II.7. UN وزاد أيضا عدد الموظفين من الرتبة ف-4، من 426 موظفا في عام 2004 إلى 456 في عام 2005 و 475 في عام 2006 و 494 في عام 2007، على النحو الموضح في الجدول الثاني - 7.
    Les effectifs militaires et civils déployés dans les missions au cours de la période considérée ont également augmenté. UN 3 - وزاد أيضا عدد الجنود وغيرهم من الأفراد المنتشرين في البعثات خلال الفترة المذكورة.
    Les flux d'investissement étranger direct dans les pays les moins avancés ont également augmenté de façon importante, mais sans avoir d'effets visibles sur les changements structurels. UN 25 - وزاد أيضا تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، ولكن دون أن يكون لذلك تأثير جلي على التغيير الهيكلي.
    Les flux d'investissement étranger direct dans les pays les moins avancés ont également augmenté de façon importante, mais sans avoir d'effets visibles sur les changements structurels. UN 25 - وزاد أيضا تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، ولكن دون أن يكون لذلك تأثير جلي على التغيير الهيكلي.
    Les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés ont également augmenté de façon importante, mais sans avoir d'effets visibles sur les changements structurels. UN 26 - وزاد أيضا تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، ولكن دون أن يكون لذلك تأثير جلي على التغيير الهيكلي.
    Les complications obstétriques traitées ont également pris de l'ampleur; en effet elles sont passées de 4,95 % en 2005 à 19,94 % en 2006, puis à 28,72 % en 2007 pour se hisser à 44,84 % en 2008 [1]. UN وزاد أيضا علاج مضاعفات الولادة، من 4.95 في المائة في 2005 إلى 19.94 في المائة في عام 2006، وطرأت عليه زيادة كبيرة ليصبح 28.72 في المائة في عام 2007، و 44.84 في المائة في عام 2008 [1].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد