ويكيبيديا

    "وزارات الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministères
        
    • ministère
        
    • départements du Gouvernement
        
    • services gouvernementaux
        
    Afin d'atteindre ces objectifs, les ministères et départements ont décidé d'élaborer des politiques dans ces domaines. UN وقد اتخذت وزارات الحكومة ودوائرها مبادرات لوضع سياسات في هذه المجالات من أجل تنفيذ الأولويات المذكورة.
    C'est donc dans cette optique qu'à été installé un point focal genre et développement dans chacun des ministères du gouvernement. UN ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    Un système de gestion de l'égalité entre hommes et femmes a été mis en place avec des coordonnateurs pour les questions d'égalité entre hommes et femmes dans tous les ministères. UN وقد أُنشئ نظام لإدارة الشؤون الجنسانية مزوّد بجهات تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة.
    L'atelier consultatif sur le rapport s'est tenu avec des ministères et des organisations de la société civile. UN وعقدت حلقة العمل التشاورية الخاصة بالتقرير مع وزارات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    C'est pour cette raison que les femmes, les animaux et le poisson ont été regroupés au sein du même ministère. UN وهذا هو السبب في جمع النساء والحيوانات والصيد معاً في إحدى وزارات الحكومة.
    Le territoire reçoit des crédits de plusieurs départements du Gouvernement fédéral. UN ويتلقى اﻹقليم أموالا من عدد من وزارات الحكومة الاتحادية.
    Les ministères de gouvernement ont des communautés ou des secteurs cibles qui sont fortement impliqués dans ces interventions. UN ولدى وزارات الحكومة مجتمعات أو قطاعات مستهدفة تشارك بصورة مجدية في هذه التدخلات.
    Les projets sont conçus et mis en œuvre en collaboration avec les ministères afghans et les collectivités locales. UN ويجري تحديد المشاريع وتنفيذها بالتعاون مع وزارات الحكومة الأفغانية والمجتمعات المحلية.
    Ces procédures ont fait prendre conscience de la nécessité de consulter les ministères et les organismes publics. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى زيادة الوعي بواجب الاستشارة في صفوف وزارات الحكومة ووكالاتها.
    Les mesures d'interdiction qui s'y rapportent sont appliquées par différents ministères ou autorités gouvernementaux. UN وتتولى مختلف وزارات الحكومة أو هيئاتها تنفيذ أشكال الحظر ذات الصلة.
    < < Quand une organisation terroriste contrôle l'exécutif, tous les ministères du gouvernement servent les objectifs de l'organisation terroriste. UN حين تسيطر منظمة إرهابية على الحكومة، يتم تسخير جميع وزارات الحكومة لتحقيق أهداف المنظمة الإرهابية.
    < < Quand une organisation terroriste contrôle l'exécutif, tous les ministères du gouvernement servent les objectifs de l'organisation terroriste. UN عندما تسيطر منظمة إرهابية على الحكومة، تُستخدم جميع وزارات الحكومة لتحقيق أهداف المنظمة الإرهابية.
    Il a également dressé un bilan de l'égalité entre les hommes et les femmes dans tous les ministères du Gouvernement. UN وأجرت هذه الوحدة أيضا تقييما جنسانيا لجميع وزارات الحكومة.
    D'autres ministères et organismes publics s'emploient également activement à promouvoir l'égalité, comme le montre l'ensemble de ce rapport. UN وتعمل وزارات الحكومة وهيئاتها الأخرى بنشاط على تعزيز المساواة، كما يتضح خلال هذا التقرير.
    En outre, les différents ministères collaborent à la formulation de politiques en matière de lutte contre la corruption. UN ويجري أيضا التعاون فيما بين وزارات الحكومة بشأن سياسة مكافحة الفساد.
    Elles sont en contact avec les ministères et informent l'Administration des positions, des besoins et des compétences de leurs membres. UN ذلك أنهن يبقين على اتصال بمختلف وزارات الحكومة ويسعين إلى إطلاع الحكومة على آرائهن واحتياجاتهن ومهاراتهن.
    Fournir des services d'aide juridique aux particuliers et aux ministères et assurer leur représentation devant les tribunaux. UN تقديم خدمات المساعدة القانونية إلى الجمهور وكذلك إلى وزارات الحكومة وتمثيلها في المحاكم.
    Pour ce faire, des stratégies et des politiques sont formulées et appliquées par différents ministères du gouvernement central. UN وتضطلع مختلف وزارات الحكومة المركزية بوضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتحقيق هذا الهدف.
    Dans le cadre de cette mission, les représentants du Comité ont rencontré des fonctionnaires des ministères concernés et ceux qui avaient préparé les réclamations correspondantes. UN وكجزء من هذه المهمة، التقى ممثلو الفريق بموظفين رسميين يعملون في وزارات الحكومة والتقوا كذلك بمن أعدوا المطالبات ذات الصلة.
    Veuillez indiquer également si tous les ministères concernés par les affaires dont traite la Commission ont désigné des responsables des questions relatives aux femmes. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك جهات لتنسيق الشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة ذات الصلة باللجنة.
    Des données fournies par le ministère des finances indiquent que globalement l'écart de salaires entre les hommes et les femmes dans les différents ministères s'établit à 28,2 %. UN وتشير البيانات الحالية الواردة من وزارة المالية إلى أن الفجوات في المرتب بصفة عامة بين الرجال والنساء في وزارات الحكومة تبلغ 28.2 في المائة.
    Guam reçoit des crédits de plusieurs départements du Gouvernement fédéral. UN ويتلقى الاقليم أموالا من عدد من وزارات الحكومة الاتحادية.
    Il se félicite du dialogue constructif qu'il a pu avoir avec la délégation de l'État partie, laquelle comprenait un certain nombre d'experts de divers services gouvernementaux. UN كما ترحب بالحوار البناّء الذي عقدته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم عدداً من الخبراء من مختلف وزارات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد