Conseiller, Services Licences, Ministère des affaires économiques | UN | مستشار، دائرة التراخيص، وزارة الشؤون الاقتصادية |
Le Ministère des affaires économiques fixe par règlement les conditions minimales à observer pour les commodités. | UN | وأرست لائحة أصدرتها وزارة الشؤون الاقتصادية شروطا يجب توفرها في المباني السكنية. |
Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques. | UN | وبذلك يتم تخليص العلب من الجمارك ويتم إعادة الترخيص إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce | UN | وزارة الشؤون الاقتصادية والصناعة والتجارة |
Les dispositions de la résolution seront publiées dans le bulletin du Ministère de l'économie de la République slovaque; | UN | وستصدر أحكام القرار في نشرة وزارة الشؤون الاقتصادية في جمهورية سلوفاكيا؛ |
Ce projet est financé par le Ministère de l'économie et par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | وشاركت في تمويل المشروع وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
:: La coordination de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes au sein du Ministère des affaires économiques est de la responsabilité du Vice-Secrétaire général. | UN | :: تقع مسؤولية تنسيق تعميم المنظور الجنساني داخل وزارة الشؤون الاقتصادية على عاتق نائب الأمين العام. |
Ministère des affaires économiques et commerciales | UN | وزارة الشؤون الاقتصادية والأعمال التجارية في الدانمرك |
Le Ministère des affaires économiques essaie d'accroître le recrutement des femmes en passant des annonces dans des médias relativement non conventionnels, notamment ceux qui attirent particulièrement une clientèle féminine. | UN | وتحاول وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة تعييناتها من النساء بالإعلان في وسائط إعلام غير تقليدية نسبيا، ولا سيما تلك التي تستهدف النساء بوجه خاص. |
En effet, tous les importateurs et exportateurs de diamants sont tenus de s'inscrire auprès du Service des licences situé à Anvers, dépendant directement du Ministère des affaires économiques. | UN | فالواقع هو أن جميع مصدري الماس ومستورديه ملزمون بتسجيل أنفسهم لدى إدارة الترخيص في أنتويرب، التي تتبع مباشرة وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Parmi les autres mesures concernant la promotion des réseaux et des groupements de PME et leur modernisation figure le Programme central d'usines satellites du Ministère des affaires économiques. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المتصلة بتشجيع وتطوير شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم البرنامج المركزي للمصانع الثانوية الذي وضعته وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. | UN | وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
À cet égard, je tiens à remercier le Ministère des affaires étrangères pour ses bons offices dans l'organisation de réunions avec le Ministère des affaires économiques. | UN | وأود في هذا الصدد أن أتقدم بالشكر لوزارة الخارجية لما قامت به من مساع حميدة في تنظيم الاجتماعات التي عقدت مع وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Responsabilité : Ministère de l'économie. | UN | الهيئة المسؤولة: وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Directeur général de la programmation, de l'organisation et du budget, Ministère de l'économie | UN | مدير عام للتخطيط البرنامجي وشؤون الميزانية والتنظيم، وزارة الشؤون الاقتصادية |
Membre du conseil d'administration d'entreprises publiques placées sous la coordination du Ministère de l'économie | UN | عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة الذي تنسقه وزارة الشؤون الاقتصادية في المكسيك |
Il était envisagé de doter l'Agence spatiale chilienne d'un nouveau statut eu égard à son transfert au Ministère de l'économie. | UN | وجرى النظر في تزويد وكالة الفضاء الشيلية بإطار مؤسسي ملائم بمناسبة نقلها إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
L'un des buts des politiques d'émancipation a appliquées par le Ministère de l'économie est d'accroître le nombre de femmes qui occupent des postes de direction dans les organes de décision des associations d'employeurs. | UN | أحد أهداف سياسة التحرر التي تنتهجها وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية عليا في هيئات صنع القرار في رابطات أرباب العمل. |
Ministère de l'économie (depuis 2013) Directeur général de la programmation, de l'organisation et du budget | UN | وزارة الشؤون الاقتصادية مدير عام للتخطيط البرنامجي وشؤون الميزانية والتنظيم (من عام 2013 إلى الآن) |
En outre, le Ministère de l'économie signale que de telles mesures sont déjà prescrites à l'article 10 de l'accord administratif susmentionné, qui interdit le transfert, à destination ou en provenance de l'Iran, de diverses marchandises. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكرت وزارة الشؤون الاقتصادية أن هذه التدابير منصوص عليها بالفعل في المادة 10 من الاتفاق الإداري سابق الذكر، التي تحظر التصدير إلى إيران أو الاستيراد منها. |
Le Secrétariat d'État suisse à l'économie est chargé de l'application de la loi. | UN | وتضطلع وزارة الشؤون الاقتصادية السويسرية بمسؤولية إنفاذ هذا القانون. |