ويكيبيديا

    "وزارتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministères
        
    • Ministère
        
    • Département
        
    • les Ministres
        
    Ce comité a déjà permis l'adoption par les Ministères de l'intérieur et de la justice de mesures promouvant le respect de la dignité et des droits de l'homme. UN وقد مكنت هذه اللجنة فعلا وزارتي الداخلية والعدل من اعتماد تدابير معززة لاحترام حقوق اﻹنسان وكرامته.
    La décision a été prise en consultation avec les Ministères de l'information et de la culture. UN وتم اتخاذ القرار بالتشاور مع وزارتي الاعلام والثقافة.
    Le Gouvernement haïtien a organisé un groupe spécial présidé par le Ministre de l'agriculture, avec le concours des Ministères des travaux publics et des affaires sociales. UN وعقدت حكومة هايتي اجتماعا لفرقة عمل خاصة برئاسة وزير الزراعة ومساعدة من وزارتي اﻷشغال العامة والشؤون الاجتماعية.
    Par exemple, au Tchad, l'initiative a permis de faire collaborer le Ministère des finances et le Ministère de l'eau. UN ففي تشاد، مثلاً، ساعدت المبادرة على توحيد جهود وزارتي المالية والمياه.
    Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارتي الخارجية والعدل والشرطة الوطنية، وكذلك بقاضيين في محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    L'éducation est un secteur prioritaire du budget de l'État de 2011, précédant les Ministères de la défense et de l'intérieur. UN ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية.
    :: Soumission du Protocole aux Ministères de l'intérieur et de la défense pour examen, avant transmission au Conseil des ministres; UN تم عرضه على وزارتي الداخلية والدفاع للاطلاع قبل طرحه على مجلس الوزراء؛
    Outre les Ministères de tutelle, il est primordial de renforcer la coopération avec les Ministères chargés de la planification et des finances. UN وبالإضافة إلى التعاون مع الوزارات المختصة، لا غنى عن تعزيز التعاون مع وزارتي التخطيط والمالية.
    Ces chiffres n'incluent pas les femmes travaillant aux Ministères de la défense et de l'intérieur, ni les députées. UN ولا تشمل هذه الأرقام النساء العاملات في وزارتي الدفاع والداخلية، أو أعضاء الجمعية الوطنية.
    L'évaluation des besoins en matière de formation, axée sur la violence sexuelle et à motivation sexiste, a été menée par les Ministères des affaires intérieures des entités. UN وأُجري تقييم للاحتياجات التدريبية في وزارتي داخلية الكيانين بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Les Ministères de l'éducation et de la santé ont signé un protocole pour garantir un soutien direct aux écoles. UN ووقع اتفاق بين وزارتي التعليم والصحة لضمان تقديم الدعم المباشر إلى المدارس.
    Les organismes des Nations Unies s'occupent sur place des travaux de remise en état et d'aménagement des bâtiments des Ministères de la justice et des finances. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بإصلاح وتجهيز مكاتب وزارتي العدل والمالية.
    Comité national pour la gestion des catastrophes; ONG; Ministères de la santé et des affaires des femmes; organisations des Nations Unies UN الجهات المانحة؛ اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث؛ المنظمات غير الحكومية؛ وزارتي الصحة وشؤون المرأة؛ منظمات الأمم المتحدة
    La coopération entre les Ministères des affaires étrangères et de la Défense a en outre permis d'intégrer la problématique hommes-femmes dans le cadre d'évaluation de la participation des Pays-Bas aux opérations. UN وأدى التعاون بين وزارتي الخارجية والدفاع إلى إدراج المنظور الجنساني في الإطار التقييمي للمساهمة الهولندية في العمليات.
    Les participants étaient des employés du Ministère de la promotion de la femme et de la protection sociale, ainsi que d'autres Départements gouvernementaux. UN وكان من بين المشاركين فيها موظفو وزارتي شؤون تنمية المرأة والرعاية الاجتماعية والإدارات الحكومية الأخرى.
    En particulier, il regrette l'absence du Ministère de la défense et du Ministère de la production militaire qui ont tous deux participé à l'élaboration du rapport. UN كما تأسف بوجه خاص لغياب وزارتي الدفاع والإنتاج الحربي اللتين شاركتا في إعداد التقرير.
    Le Cabinet avait chargé le Ministère des affaires étrangères et le Ministère des affaires juridiques de coordonner les consultations et de rédiger le rapport final. UN وفوض مجلس الحكومة وزارتي الخارجية والشؤون القانونية كهيئتين مسؤولتين عن تنسيق المشاورات وإعداد التقرير النهائي.
    Conformément à la loi, le Ministère d'État de la famille et de la population coopère avec le Ministère de la santé afin de faciliter les procédures d'obtention des certificats de naissance auprès des directions provinciales de la santé. UN وتفعيلاً للقانون تتعاون وزارتي الأسرة والسكان والصحة لتسهيل إجراءات استخراج شهادات الميلاد مع مديريات الصحة.
    Le contrôle, la production et le commerce d'explosifs, d'armes et de munitions relèvent de la compétence du Ministère monténégrin de l'intérieur et de l'administration publique. UN وتقع مهام مراقبة الأسلحة والذخائر، وإنتاجها والاتجار بها في نطاق صلاحية وزارتي الداخلية والإدارة العامة للجبل الأسود.
    Pour ce faire, un groupe de travail spécial a été mis en place au sein du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN وشكل فريق عامل خاص في وزارتي العدل والداخلية لذلك الغرض.
    Je n'ai malheureusement pu assister qu'à quelques séances mais mon Département m'a tenu régulièrement informé du déroulement des travaux du Séminaire. UN ولئن كنت لم أتمكن، مع اﻷسف، من حضور العديد من الجلسات شخصيا فقد أطلعتني وزارتي على كل ما دار فيها من وقائع.
    En Indonésie, en revanche, les Ministres du commerce et de la planification nationale du développement sont des femmes. UN أما في إندونيسيا، فتتولى امرأتان وزارتي التجارة، والتخطيط الإنمائي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد