Constatant que les négociations entre les parties ont enregistré des progrès encourageants, qui justifient le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies supplémentaires, | UN | وإذ يشير إلى ما أحرز في المفاوضات بين اﻷطراف من تقدم مشجع يسوغ وزع مراقبين عسكريين إضافيين لﻷمم المتحدة، |
Constatant que les négociations entre les parties ont enregistré des progrès encourageants, qui justifient le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies supplémentaires, | UN | وإذ يشير إلى ما أحرز في المفاوضات بين اﻷطراف من تقدم مشجع يسوغ وزع مراقبين عسكريين إضافيين لﻷمم المتحدة، |
A cet égard, il nous semble que le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies à la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda revêt un caractère prioritaire. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن وزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا يكتسي طابع اﻷولوية. |
Les missions ont encouragé le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à déployer des observateurs à travers le pays, pourvu que leur sécurité puisse être garantie. | UN | وشجعت البعثتان مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على وزع مراقبين لحقوق اﻹنسان، شريطة ضمان أمنهم. |
Le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter un nouveau rapport sur les options relatives au déploiement d'observateurs internationaux le long des frontières de la Bosnie-Herzégovine. | UN | طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر عن خيارات وزع مراقبين دوليين على حدود البوسنة والهرسك. |
Les efforts de coordination qui ont commencé trois mois avant la date du référendum ont notamment comporté le déploiement d'observateurs durant les opérations d'inscription sur les listes électorales et la campagne référendaire. | UN | فقد بدأت جهود التنسيق قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الاستفتاء وشملت وزع مراقبين أثناء تسجيل الناخبين وحملة الاستفتاء. |
Une autre délégation appuie le déploiement d’observateurs militaires internationaux sur les aéroports de l’est du Zaïre afin de contrôler le trafic d’armes. | UN | وأيد وفد آخر وزع مراقبين عسكريين دوليين في مطارات شرق زائير لمراقبة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
Prévisions de dépenses concernant le déploiement d'observateurs militaires auprès de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie occidentale, | UN | تقدير تكلفة وزع مراقبين عسكريين للعمل مع إدارة اﻷمم المتحدة |
Nous estimons que le déploiement d'observateurs dans tous les départements et les déplacements des membres de la Mission pourrait certes contribuer à mettre un frein à la répression politique et permettre une plus grande liberté d'expression et, dans une certaine mesure, la reprise de l'activité des organisations populaires. | UN | ونحن نقدر أن وزع مراقبين في جميع المحافظات والظهور المتزايد للبعثة يمكن أن يكون لهما بالفعل تأثير آخر ينهي عن القمع السياسي ويتيح قدرا أكبر من حرية التعبير واستئنافا جزئيا ﻷنشطة المنظمات الشعبية. |
Constatant que les négociations entre les parties ont enregistré des progrès encourageants, qui justifient le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies supplémentaires, | UN | " وإذ يشير إلى ما أحرز في المفاوضات بين الطرفين من تقدم مشجع يسوغ وزع مراقبين عسكريين إضافيين لﻷمم المتحدة، |
Le projet d'accord prévoit le déploiement d'observateurs de la CSCE, y compris la Fédération de Russie et/ou la Communauté d'États indépendants. | UN | ويتوخى مشروع الاتفاق وزع مراقبين من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الاتحاد الروسي و/أو رابطة الدول المستقلة. |
J'ai par conséquent décidé de maintenir ce chiffre jusqu'à ce que les conditions nécessitent le déploiement d'observateurs supplémentaires de la police civile pour atteindre l'effectif de 160 personnes autorisé par le Conseil de sécurité. | UN | لذلك قررت إبقاء العنصر على عدده الحالي الى أن تستلزم الظروف وزع مراقبين اضافيين من الشرطة المدنية لغاية ما مجموعه ١٦٠ فردا بإذن من مجلس اﻷمن. |
Considérant qu'une force de cette ampleur était à même de se déployer dans de nombreux endroits dans toute la région, le concept de l'opération ne nécessitait pas le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies. | UN | ونظرا لعدد الجنود، وبالتالي القدرة على وزعهم في مواقع عديدة في جميع أنحاء المنطقة، لم يتطلب هذا المفهوم وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة. |
Dans ce rapport, le Secrétaire général a déclaré qu'il serait possible de déployer des observateurs militaires des Nations Unies pour contrôler la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda et vérifier qu'aucune assistance militaire n'était fournie par la frontière entre les deux pays. | UN | وذكر اﻷمين العام، في تقريره، أنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين. |
Nations Unies en Afrique du Sud et a invité l'Organisation de l'unité africaine, le Commonwealth et l'Union européenne 1/ à déployer des observateurs, | UN | المتحدة في جنوب افريقيا، ودعا الى وزع مراقبين من منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث والجماعة اﻷوروبية)١( هناك، |
5. Les responsables rencontrés au Rwanda se sont félicités de l'initiative prise par le Conseil de sécurité en proposant de déployer des observateurs militaires dans les pays voisins, ce qui était, à leur avis, un pas dans la bonne direction. | UN | ٥ - وقد رحﱠب المسؤولون في رواندا بمبادرة مجلس اﻷمن باقتراح وزع مراقبين عسكريين في البلدان المجاورة ووصفوها بأنها خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Etant donné que le FPR contrôlait environ les quatre cinquièmes de la frontière et était opposé au déploiement d'observateurs du côté rwandais, les observateurs militaires seraient déployés du côté ougandais de la frontière. | UN | ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود. |
Du haut de cette tribune, je voudrais exprimer l'espoir que la question de l'envoi d'observateurs militaires des Nations Unies au Tadjikistan sera rapidement réglée. | UN | ومن على هذا المنبر أود أن أعرب عن اﻷمل في أن تحل دون تأخير مسألة وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
Ont également été déployés des observateurs militaires, des policiers civils et des spécialistes des questions politiques de l'ONU. | UN | كما جرى وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة وشرطة مدنية تابعة لﻷمم المتحدة وموظفي شؤون مدنية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous écrire au sujet du déploiement d'observateurs à la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la Serbie et Monténégro. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اليكم هذه الرسالة بشأن مسألة وزع مراقبين على الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك، وصربيا والجبل اﻷسود. |
Il était prêt à envisager un déploiement d'observateurs militaires seulement dans un contexte plus large. | UN | وأعربت عن استعدادها للنظر في وزع مراقبين عسكريين في سياق أوسع نطاقا فحسب. |
7. La mission technique conduite par le général Baril avait mandat de recueillir et d'évaluer toutes les informations relatives à un éventuel déploiement d'observateurs des Nations Unies sur la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda. | UN | ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا. |