La déclaration prononcée ce matin par le Ministre des affaires étrangères de la République tchèque a simplement énoncé des faits évidents. | UN | إن البيان الذي ألقاه هذا الصباح وزير خارجية الجمهورية التشيكية لم تكن إلا لذكر بعض الوقائع الجلية. |
Les membres du groupe ont entendu le Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan, S. E. M. Tovfik Kasimov. | UN | وقد استمع اﻷعضاء إلى الخطاب الذي ألقاه سعادة السيد توفيق كازيموف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية. |
Les dépositaires du Traité ont déjà été informés de cette décision par une lettre que leur a adressée le Ministre des affaires étrangères de la République tchèque. | UN | وتم فعلا إبلاغ الموقعين على المعاهدة بهذا القرار في رسالة من وزير خارجية الجمهورية التشيكية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وليد المعّلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |
La lettre adressée à la Commission par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne s'est révélée contenir des informations fausses. | UN | وقد ثبت أن الرسالة التي وردت إلى اللجنة من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية تضمنت معلومات مغلوطة. |
Le Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne | UN | وزير خارجية الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبوبكر القربي، وزير خارجية الجمهورية اليمنية. |
S.E. M. Carlos Morales Troncoso, Ministre des affaires étrangères de la République dominicaine, fait une déclaration. | UN | وأدلى معالي السيد كارلوس ترونكوسو، وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية ببيان. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | الرئيسة: الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |
D'ordre du Ministre des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise, M. Hassan A. Hassanov, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance ce qui suit. | UN | بالنيابة عن السيد حسن حسنوف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية، أتشرف بابلاغكم بما يلي: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de S. E. M. Mohamed Salem Basendwah, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة من سعادة السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية الجمهورية اليمنية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration de S. E. M. Mohamed Salem Basendwah, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen, sur la situation dans ce pays. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من سعادة السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن. |
Allocution de S. E. M. Farouk Al-Shara', Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne | UN | خطاب سعادة السيد فاروق الشرع، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية |
S. E. M. Farouk Al-Shara', Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد فاروق الشرع، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، من المنصة. |
La présence aujourd'hui du Ministre des affaires étrangères de la République slovaque est un signe supplémentaire de l'intérêt continu et soutenu de ce pays pour nos travaux. | UN | إن وجود وزير خارجية الجمهورية السلوفاكية بيننا هذا اليوم هو دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام متواصل في عمل مؤتمرنا. |
Nous tenons par ailleurs à communiquer, par l'intermédiaire du Ministre des affaires étrangères de la République dominicaine, notre sympathie pour ce pays et notre souhait de coopération avec lui. | UN | كما أننا سنعرب له، من خلال وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية، عن مواساتنا ورغبتنا في التعاون معه. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، السيد وليد المعلم. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan | UN | وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية |
Dans ce contexte, le Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes a adressé des lettres au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Ministre d'Etat, Ministre des affaires étrangères de la République française, réaffirmant la position constante des pays arabes. | UN | وفي هذا اﻹطار، وجه اﻷمين العام لجامعة الدول العربية رسائل الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والى وزير الدولة، وزير خارجية الجمهورية الفرنسية، أعاد فيها تأكيد موقف البلدان العربية الثابت. |
40. Son Excellence M. Fayssal Al-Mekdad, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne | UN | 40 - معالي السيد فيصل المقداد، نائب وزير خارجية الجمهورية العربية السورية |