ويكيبيديا

    "وستتولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera chargé
        
    • serait
        
    • assumera
        
    • se chargera
        
    • intention par
        
    • il appartiendra
        
    • programme sera placé sous
        
    • sous la
        
    • fournira
        
    • apportera
        
    • assurera le
        
    • sera chargée
        
    • aura
        
    • et seront
        
    • seront gérées par
        
    Le secrétariat du Comité sera chargé de superviser les préparatifs. UN وستتولى أمانة اللجنة الإشراف على الأعمال التحضيرية للاحتفال.
    Le choix des modules serait établi par les services auteurs conformément aux directives des États Membres. UN وستتولى تحديد هذه الوحدات المكاتب المقدمة لمواد المحتوى، مع توجيهات من الدول اﻷعضاء.
    Le secrétariat du Comité spécial assumera les activités de supervision, y compris les activités de contrôle actuellement menées par la MINUNEP. UN وستتولى أمانة اللجنة الخاصة مهمة الإشراف، بما في ذلك مهام الرصد التي تقوم بها حالياً بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    La Commission se chargera de trouver des logements similaires à Nouadhibou et à Zouerate. UN وستتولى اللجنة البحث عن أماكن مماثلة في نواديبو والزويرات.
    Les États Membres et les organisations intergouvernementales pourront se procurer les pochettes de documentation préparées à leur intention par le Service du protocole et de la liaison, contenant les cartes d'accès pour la Conférence, ainsi que pour les réunions de haut niveau et le débat général de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, au bureau NL-2063, le vendredi 16 septembre 2001, à partir de 10 heures. UN وستتولى دائرة المراسم والاتصال إعداد مجموعات من تصاريح الدخول للمؤتمر وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ، وستكون جاهزة للاستلام في الغرفة NL-2063، يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، بدءا من الساعة 00/10.
    il appartiendra à l'Espagne de promouvoir une position commune de l'Union européenne. UN وستتولى إسبانيا البدء في حفز الاتحاد الأوروبي لاتخاذ موقف في هذا الصدد.
    8.7 Le programme sera placé sous la responsabilité conjointe du Département des affaires économiques et sociales, de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et du Département de l'information. UN 8 - 7 وستتولى المسؤولية المشتركة عن هذا البرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    La distribution sera assurée par le Ministère de l'intérieur, sous la supervision du HCR. UN وستتولى وزارة الداخلية عملية التوزيع تحت اشراف المفوضية.
    Le secrétariat de la Commission fournira aux membres les résolutions préexistantes et se déclare tout disposé à aider les délégations à cet égard. UN وستتولى أمانة اللجنة توفير القرارات السابقة للأعضاء، وقد أبدت استعدادها لمساعدة الوفود في ذلك الصدد.
    Le HautCommissariat apportera l'assistance et les compétences nécessaires. UN وستتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة والخبرة الفنية اللازمتين إلى المقررين.
    L'ATNUTO assurera le paiement des salaires des employés. UN وستتولى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية دفع مرتبات الموظفين.
    Cette institution sera chargée de surveiller le territoire national, en particulier les bâtiments publics et les aéroports. UN وستتولى هذه المؤسسة مسؤولية مراقبة الأراضي الوطنية وبخاصة المباني العامة والمطارات.
    Un groupe d'inspection sera chargé d'exercer cette fonction en toute indépendance et avec impartialité. UN وستتولى وحدة التفتيش المسؤولية عن القيام بهذه المهمة بصورة مستقلة وبعيدا عن كل إجحاف.
    Le Groupe de travail sera chargé d'établir un plan global pour la sécurité et l'appui logistique. UN وستتولى فرقة العمل مسؤولية وضع خطة شاملة للأمن واللوجستيات.
    Le financement des travaux serait couvert par la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وستتولى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات تمويل العمل.
    La Grèce assumera la présidence de l'Organisation le 29 octobre de cette année. UN وستتولى اليونان رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود اعتبارا من 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Secrétariat veillera à ce que ce programme soit mené à terme et se chargera de sa gestion. UN وستتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إنجاز هذه المبادرة وإدارتها على أساس متصل.
    Les États Membres et les organisations intergouvernementales pourront se procurer les pochettes de documentation préparées à leur intention par le Service du protocole et de la liaison, contenant les cartes d'accès pour la Conférence, ainsi que pour les réunions de haut niveau et le débat général de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, au bureau NL-2063, le vendredi 16 septembre 2001, à partir de 10 heures. UN وستتولى دائرة المراسم والاتصال إعداد مجموعات من تصاريح الدخول للمؤتمر وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ، وستكون جاهزة للاستلام في الغرفة NL-2063، يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، بدءا من الساعة 00/10.
    il appartiendra aux Chambres de première instance de se prononcer sur les demandes de transfert dont elles seront saisies. UN وستتولى الدوائر الابتدائية البتّ في طلبات الإحالة هذه.
    6.7 Le programme sera placé sous la responsabilité conjointe du Département des affaires économiques et sociales, de la Commission économique pour l'Afrique et du Département de l'information. UN ٦-٧ وستتولى المسؤولية المشتركة عن هذا البرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Le portail serait élaboré et administré par les États Membres sous la supervision du Comité. UN وستتولى الدول الأعضاء إنشاء المنبر وإدارته، وسيجري تشغيله تحت إشراف اللجنة.
    Le Tribunal spécial fournira un agent des services correctionnels (international) ainsi que des superviseurs pour assurer le fonctionnement des centres de détention 24 heures sur 24. UN وستتولى المحكمة الخاصة توفير ضابط دولي من ضباط الإصلاحيات ومفتشين متخصصين في هذا المجال لإدارة عمليات مرفق الاحتجاز على مدار الساعة.
    Le HautCommissariat apportera l'assistance et les compétences nécessaires; UN وستتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة والخبرة الفنية اللازمتين إلى المقررين؛
    L'Afrique du Sud a accepté la présidence du Groupe dont la Division de statistique assurera le secrétariat. B. Mandat UN ووافقت جنوب أفريقيا على العمل كرئيس لفريق الخبراء، وستتولى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة العاملة مهام الأمانة.
    Celle-ci sera chargée de le diffuser et de recueillir les réponses. UN وستتولى الشعبة مسؤولية توزيع الاستبيان وتجميعه.
    À ce titre, elle aura pour mission de : UN وستتولى الخلية في هذا الإطار المهام التالية:
    Dans le domaine de l'environnement, les activités se poursuivront et seront mises en place par la Corporation nationale des forêts. UN وستواصل المؤسسة الوطنية للأحراج الأنشطة في قطاع البيئة وستتولى تنفيذها.
    Les informations correspondant aux ressources de la présente liste seront gérées par le secrétariat de la Conventioncadre et communiquées aux équipes d'experts par voie électronique. UN وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة هنا، وستقوم بإتاحة هذه المعلومات لأفرقة خبراء الاستعراض بالوسائل الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد