le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
on trouvera la liste des documents dont il était saisi en annexe du rapport final du Comité pour 2005. | UN | وسترد في أحد مرفقات تقرير اللجنة الختامي لعام 2005 قائمة بالوثائق المعروضة عليها. |
Une analyse tendancielle, fondée sur les données accumulées sur neuf mois, figurera dans le neuvième rapport. | UN | وسترد في التقرير التاسع تحليلات تتناول الاتجاهات على أساس ما تجمع خلال تسعة أشهر. |
Des renseignements actualisés à ce sujet figureront dans un rapport que le Secrétaire général présentera sous peu au Conseil. | UN | وسترد معلومات مستكملة عن هذه المناقشات في تقرير قادم سيقدمه اﻷمين العام إلى المجلس. |
le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
on trouvera ci—après des renseignements parvenus ultérieurement sur cet incident. | UN | وسترد الإشارة في جزء لاحق من هذا التقرير إلى معلومات وردت فيما بعد بشأن هذا الحادث. |
on trouvera une annotation complète dans un additif au présent document. | UN | وسترد الشروح الكاملة في إضافة لهذه الوثيقة. |
Par ailleurs, la liste des candidats figurera sur les bulletins de vote qui seront distribués lors des élections. | UN | وسترد قائمة المرشحين كذلك في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour figurera dans des additifs au présent document. | UN | وسترد أي بنود إضافية مقررة في إضافات لاحقة لهذه الوثيقة. |
Les points principaux de cet exposé, ainsi que les observations du Conseil, figureront dans le résumé des travaux de la session. | UN | وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة. |
Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. | UN | وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية |
Les dispositions de ce communiqué seront présentées dans les paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | وسترد نصوص هذه المذكرة في الفقرات ذات العلاقة في هذا التقرير. |
il sera rendu compte en détail de cette procédure, si nécessaire, dans l'additif au présent rapport. | UN | وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك. |
Les principaux points de cet exposé et les observations du Conseil figureraient dans le résumé des travaux de la session. | UN | وسترد النقاط الرئيسية للعرض وتعليقات المجلس عليه في ملخص أعمال الدورة. |
53. La contribution du CST à sa première session extraordinaire paraîtra sous la cote ICCD/CRIC(7)/2/Add.8. | UN | 53- وسترد إسهامات الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.8(). |
Le fruit de leur travail fera l'objet d'un ouvrage qui me sera présenté à la fin de l'été prochain. | UN | وسترد أعمالهم في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001. |
Ces préoccupations seraient brièvement réitérées et l'État partie serait invité à appliquer les recommandations antérieures du Comité. | UN | وسترد الإشارة إليها من جديد بإيجاز مع دعوة الدولة الطرف إلى تنفيذ التوصيات التي سبق أن أصدرتها اللجنة. |
Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2010/47. | UN | 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه، في الوثيقة E/2010/47. |
Comme vous le voyez, les paragraphes qui n'ont pas été modifiés ne figurent pas dans ce document, et ils apparaîtront dans sa version définitive, CD/WP.561, dans leur forme originale. | UN | وكما قد تلاحظون، لم تُدرَج في هذه الوثيقة الفقرات التي لم يُدخل عليها أي تعديل وسترد بصيغتها الأصلية في الوثيقة النهائية CD/WP.561. |
En conséquence, ces corrections seront prises en compte dans la version finale de la résolution. | UN | وسترد هذه التصويبات في النص النهائي للقرار. |
Toutes autres observations reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
Ces vues seront exposées dans le document FCCC/CP/1998/MISC.8; | UN | وسترد هذه اﻵراء في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.8؛ |