ويكيبيديا

    "وستصبح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deviendra
        
    • deviendront
        
    • et tu seras
        
    • seront communiquées une
        
    • serait
        
    • qui sera
        
    • et vous
        
    • deviendrait
        
    • et elle sera
        
    Et, finalement, le Traité deviendra pratiquement inopérant et ne sera plus qu’un document sans valeur. UN وفي النهاية، ستصير المعاهدة غير فعالة عمليا، وستصبح مجرد حبر على ورق.
    L'ensemble du personnel sera formé en 1999, et le pôle commercial deviendra pleinement opérationnel dans le courant de 1999. UN وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999.
    Les établissements urbains deviendront le lieu principal de la lutte pour le développement. UN وستصبح المستوطنات الحضرية هي المكان اﻷساسي للكفاح من أجل التنمية.
    Les autorités fédérales deviendront le bailleur de fonds majoritaire des services hospitaliers publics. UN وستصبح بذلك حكومة الكومنولث هي الممول الرئيسي لخدمات المستشفيات العامة.
    Mais si, par malheur, tu n'y arrives pas, t'auras un diplôme en main et tu seras préparé pour la vie après le basket. Open Subtitles لكن إذا لا سمح اللّه لم تفعل فسيكون لديك درجة بيدّ واحدة وستصبح مستعدّ للحياة بعد كرة السلة
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Pendant l'Année internationale de la famille, la question des congés de maternité payés serait un des grands thèmes de débat devant l'opinion publique. UN وستصبح مسألة إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أحد القضايا الرئيسية التي تطرح للمناقشة العامة خلال السنة الدولية لﻷسرة.
    Le développement, en retour, deviendra un rêve toujours plus distant pour les milliards d'êtres dans le monde qui en ont le plus besoin. UN وستصبح التنمية بدورها حلما أصعب منالا لبلايين البشر في العالم الذين هم أكثر المحتاجين إليها.
    L'Islande deviendra membre d'Eurodac en 2003. UN وستصبح أيسلندا عضوا في الاتفاقية الأوروبية في عام 2003.
    L'utilisation de cadres de responsabilisation deviendra la règle, les organisations chefs de file étant responsables de la prestation de l'assistance technique à l'échelon des pays. UN وستصبح أطر المساءلة هي القاعدة، بحيث تضطلع الوكالات الرئيسية بالمسؤولية عن ضمان تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
    L'ONU deviendra plus forte et plus pertinente si les États Membres la soutiennent en visant des objectifs à long terme clairs, réalistes et pratiques. UN وستصبح اﻷمم المتحدة أقوى وأهم إن دعمتها الدول اﻷعضاء على أساس أهداف طويلة المدى واضحة وواقعية وعملية.
    Les Maldives deviendront également, sous peu, partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les Maldives deviendront également, sous peu, partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les armes nucléaires feront peser une responsabilité encore plus lourde à mesure que leurs stocks vieilliront et deviendront obsolètes. UN وستصبح اﻷسلحة النووية مسؤولية أكبر على نحو متزايد باعتبارها تنتمي إلى عصر المخزونات وإن كانت قد تجاوزت عمرها الافتراضي.
    Ces mesures deviendront effectives par le plan d'action pour l'application de la résolution. UN وستصبح هذه الإجراءات نافذة المفعول ضمن خطة العمل بشأن تنفيذ القرار.
    Fais ce que je dis, et tu seras le prochain chef de cabinet. Open Subtitles افعل كما أقول، وستصبح رئيس الموظفين القادم
    Juste un point de colle sur ta barbe, mon ami, et tu seras beau de nouveau. Open Subtitles ‫فقط القليل من الغراء ‫على لحيتك يا صديقي، ‫ - وستصبح كأنك جديد.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    On ferait notamment une plus grande place à l'analyse technique et la gestion du risque serait intégrée dans tous les services organiques. UN وفي جملة أمور، سيزداد التركيز على التحليل الفني، وستصبح إدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من جميع المجالات الوظيفية.
    On prépare actuellement la liste complète des projets approuvés en 1995, qui sera disponible au milieu de 1996. UN ويتم حاليا إعداد قائمة كاملة بالمشاريع التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٥، وستصبح متاحة بحلول منتصف عام ١٩٩٦.
    Deux bols et... vous flambant neuf et deux fois plus fort. Open Subtitles جرعتان من هذا انت ستسترد عافيتك وستصبح أقوى مرتين
    Un des postes d'agent des services généraux deviendrait vacant à l'expiration du contrat du titulaire. UN وستصبح إحدى الوظائف من فئة الخدمات العامة شاغرة بعد إنهاء عقد عمل شاغل هذه الوظيفة.
    On aura une Américaine, et elle sera présidente, même si cette phrase est ridicule. Open Subtitles ستولد أميركية, وستصبح رئيسة للبلاد. لا يهم كم سخافة هذه العبارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد