la Division continuera de suivre attentivement cette tendance pour déterminer si elle représente une modification de la courbe de la population mondiale. | UN | وستواصل الشعبة رصد ذلك الاتجاه بعناية لتحديد ما إذا كان يمثل تحولا في منحنى عدد السكان في العالم. |
la Division continuera de rechercher tous les moyens de maintenir ce taux aussi bas que possible. Figure II | UN | وستواصل الشعبة بذل أقصى مساعيها لكفالة أن تبقى معدلات الشغور في مستوياتها الأدنى. |
la Division continuera d'élaborer pour son personnel des profils de compétences couvrant cette gamme plus large de savoir-faire analytique. | UN | وستواصل الشعبة وضعها للنبذات المتعلقة بكفاءة الموظفين والتي تتضمن هذه المجموعة الواسعة من الخبرات التحليلية. |
elle continuera d'évaluer sur place les établissements sanitaires des lieux d'affectation hors Siège et des centres régionaux d'évacuation. | UN | وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية. |
elle continuera à rassembler et à diffuser des données sur les indices de la production industrielle. | UN | وستواصل الشعبة الاحصائية جمع وتوزيع البيانات بشأن اﻷرقام القياسية للانتاج الصناعي. |
la Division poursuivra son travail de sensibilisation du public en vue d'éliminer les obstacles culturels à l'égalité hommes-femmes. | UN | وستواصل الشعبة الانخراط في توعية الجمهور بهدف إزالة الحواجز الثقافية أمام المساواة بين الجنسين. |
la Division continuera de suivre les progrès accomplis par les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts pour intégrer une perspective sexospécifique dans leurs travaux. | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
la Division continuera de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts. | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
la Division continuera de suivre les progrès accomplis par les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts pour intégrer une perspective sexospécifique dans leurs travaux. | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
la Division continuera de fournir des informations ciblées pour les travaux relatifs aux procédures spéciales. | UN | وستواصل الشعبة تقديم مساهمات مستهدفة لعمل الإجراءات الخاصة. |
la Division continuera de suivre les progrès accomplis par les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts en matière d'intégration d'une perspective sexospécifique dans leurs travaux. | UN | وستواصل الشعبة رصد أوجه التقدم المتعلق بدمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية ومجالس الخبراء. |
Pendant toute l'année 2003, la Division continuera de suivre la situation des comptes relatifs aux projets dans le système de comptabilité de gestion. | UN | وستواصل الشعبة استعراض وضع المشاريع في النظام المحاسبي للإدارة طوال عام 2003. |
la Division continuera de fournir des informations ciblées pour les travaux relatifs aux procédures spéciales. | UN | وستواصل الشعبة تقديم مساهمات مستهدفة لعمل إجراءات خاصة. |
la Division continuera d’administrer certains programmes d’indemnisation au titre de l’appendice D du Règlement du personnel et de l’article 33 des Statuts et Règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | وستواصل الشعبة إدارة بعض برامج استحقاقات الموظفين بموجب التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، واستحقاقات العجز بموجب المادة ٣٣ من أنظمة وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
la Division continuera d’administrer certains programmes d’indemnisation au titre de l’appendice D du Règlement du personnel et de l’article 33 des Statuts et Règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | وستواصل الشعبة إدارة بعض برامج استحقاقات الموظفين بموجب التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، واستحقاقات العجز بموجب المادة ٣٣ من أنظمة وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
la Division continuera aussi à rationaliser et normaliser les techniques et procédures budgétaires et à améliorer la présentation des budgets. | UN | وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية. |
la Division continuera aussi à rationaliser et normaliser les techniques et procédures budgétaires et à améliorer la présentation des budgets. | UN | وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية. |
la Division continuera à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. | UN | وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية بغية كفالة إدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد. |
elle continuera d'œuvrer à améliorer les procédures pour gagner en efficacité et satisfaire des exigences croissantes. | UN | وستواصل الشعبة جهودها المبذولة لتحسين العمليات الموجهة نحو تحقيق الكفاءة في تلبية الطلب المتنامي. |
elle continuera à tenir le Bureau informé des progrès accomplis et a mis les modules à sa disposition pour qu'il puisse s'en servir au Siège et dans les bureaux hors Siège. | UN | وستواصل الشعبة إبقاء مكتب إدارة الموارد البشرية على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد، وقد أتاحت نماذج البرنامج للإدارة لتستخدم في المقر الرئيسي وفي المكاتب التي خارج المقر. |
la Division poursuivra dans cette voie avec l'aide du conseiller interrégional pour le développement des systèmes statistiques nationaux récemment recruté. | UN | وستواصل الشعبة القيام بذلك بمساعدة المستشار الأقاليمي المعين حديثاً لوضع النظم الإحصائية الوطنية. |