En tant que membre du Groupe, la Turquie continuera de participer à cette action. | UN | وستواصل تركيا باعتبارها عضوا في هــــذه المجموعة اﻹسهام في هذه الجهود. |
la Turquie continuera de poursuivre activement le cours de la justice et de la légitimité et appuira le peuple courageux de Bosnie-Herzégovine dans sa lutte pour la survie et la démocratie. | UN | وستواصل تركيا بنشاط سلوك طريق العدل والشرعية لدعم شعب البوسنة والهرسك الباسل في نضاله من أجل البقاء والديمقراطية. |
la Turquie continuera d'assumer son rôle dans un contexte bilatéral et régional en vue de désamorcer les tensions existantes. | UN | وستواصل تركيا أداء دورها في السياق الثنائي والإقليمي بهدف تخفيف التوترات القائمة. |
la Turquie continuera de soutenir tout effort permettant de soulager les affres des réfugiés palestiniens et de conduire à une paix durable au Moyen-Orient. | UN | وستواصل تركيا دعمها لكل جهد يهدف إلى تيسير مأزق اللاجئين الفلسطينيين وإحلال سلام دائم في الشرق الأوسط. |
la Turquie va continuer d'apporter tout l'appui nécessaire de manière à parvenir aussi rapidement que possible à une solution compatible avec ce calendrier. | UN | وستواصل تركيا تقديم الدعم اللازم من أجل التوصل إلى حل في أسرع وقت ممكن ويكون متماشيا مع ذلك الجدول الزمني. |
la Turquie continuera à appuyer pleinement le partenariat mondial en faveur du développement des pays les moins avancés, désormais renouvelé et renforcé. | UN | وستواصل تركيا دعمها التام للشراكة العالمية المجددة والمعززة لصالح تنمية أقل البلدان نموا. |
la Turquie continuera de déployer tous les efforts possibles en vue d'établir la paix et de lancer un véritable processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وستواصل تركيا بذل كل جهد ممكن من أجل إرساء السلام والبدء بعملية سياسية حقيقية في الشرق الأوسط. |
la Turquie continuera d'appuyer la création de telles zones partout où cela est possible et faisable. | UN | وستواصل تركيا دعم إنشاء هذه المناطق كلما كان ذلك مستطاعا وذا جدوى. |
la Turquie continuera de contribuer, au plan bilatéral et multilatéral, aux efforts de reconstruction et de mise en place d'institutions en Bosnie-Herzégovine. | UN | وستواصل تركيا الإسهام على نحو ثنائي، ومن خلال المساعي المتعددة الأطراف، في جهود التعمير وبناء الدولة في البوسنة والهرسك. |
la Turquie continuera ces efforts tant qu'elle les jugera utiles. | UN | وستواصل تركيا جهودها ما دامت تشعر بفائدة هذه الجهود. |
la Turquie continuera à être active dans les domaines de la santé, de l'éducation et du développement en Afghanistan. | UN | وستواصل تركيا العمل بنشاط في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم والتنمية في أفغانستان. |
la Turquie continuera de les aider par tous les moyens dont elle dispose. | UN | وستواصل تركيا تقديم ما أمكنها من دعم لهذه البلدان. |
la Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus. | UN | وستواصل تركيا كونها شريكا يعول عليه في هذه العملية. |
la Turquie continuera d'appuyer les efforts du Secrétaire général pour réaliser un accord juste et global. | UN | وستواصل تركيا دعم جهود الأمين العام للتوصل إلى اتفاق عادل وشامل. |
la Turquie continuera de soutenir l'ONUDI dans la réalisation de ses objectifs, en particulier dans les pays en développement et les pays les moins avancés. | UN | وستواصل تركيا دعم اليونيدو في تحقيق أهدافها، وخصوصا في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
la Turquie continuera de contribuer à la sécurité du peuple afghan et à ses efforts de reconstruction. | UN | وستواصل تركيا الإسهام في كفالة أمن شعب أفغانستان وفي ما يبذله من جهود في مجال التعمير. |
la Turquie continuera de préconiser l'entrée en vigueur du TICEN, que nous considérons comme un instrument efficace pour freiner la prolifération verticale. | UN | وستواصل تركيا الدعوة إلى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي نعتبرها مفيدة في تقييد الانتشار الرأسي. |
la Turquie continuera d'informer régulièrement les États parties des progrès réalisés. | UN | وستواصل تركيا بانتظام إبلاغ الدول الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الشأن. |
la Turquie continuera d'exercer les droits que lui confère le droit international, en pleine conformité avec les règles et les normes établies, afin de protéger ses citoyens et ses frontières nationales. | UN | وستواصل تركيا ممارسة حقوقها المكفولة بموجب القانون الدولي، في إطار من الامتثال التام للقواعد والأنظمة المرعية، كي تحمي مواطنيها وحدودها الوطنية. |
la Turquie va continuer d'appuyer et de faciliter le processus diplomatique en vue du règlement de la question nucléaire iranienne. | UN | وستواصل تركيا مساندتها للعملية الدبلوماسية لتسوية المسألة الإيرانية النووية والإسهام في تيسيرها. |