ويكيبيديا

    "وسحب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le retrait
        
    • et de retirer
        
    • et retrait
        
    • et retirer
        
    • a retiré
        
    • est retiré
        
    • et à retirer
        
    • et du retrait
        
    • et au retrait
        
    • et retire
        
    • retrait de
        
    • de retrait
        
    • tiré
        
    • tirer
        
    • tirant
        
    le retrait des armes nucléaires tactiques du territoire ukrainien a été achevé, et le processus de démantèlement des armes nucléaires stratégiques a commencé. UN وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية الاستراتيجية قد بدأت.
    Dans la République de Croatie, le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) a obtenu quelques premiers résultats en mettant fin à des combats et en prévoyant le retrait de l'armée yougoslave. UN إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas envisagé d'examiner sa position et de retirer sa réserve à l'article 30 de la Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن الدولة الطرف لم تنظر في مراجعة موقفها وسحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    Attribution de la nationalité de l'État successeur et retrait de la nationalité de l'État prédécesseur UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Réexaminer et retirer les déclarations restrictives et les réserves à l'article 12; UN استعراض وسحب الإعلانات التقييدية والتحفظات على المادة 12؛
    Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans. UN وسحب متحف رائد في مجال الفنون عملاً فنياً خوفاً من ردود فعل المسلمين.
    Le projet de résolution A/C.2/53/L.11 et Corr.1 est retiré par ses auteurs. UN وسحب مشروع القرار A/C.2/53/L.11 و Corr.1 من قبل المشاركين في تقديمه.
    le retrait de certains contingents de la FORPRONU ne mettrait pas fin au rôle de l'Organisation des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN وسحب بعض الوحدات من القوة لن ينهي دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    le retrait de ces contingents de la FORPRONU ne mettrait pas fin au rôle de l'ONU en Bosnie-Herzégovine. UN وسحب بعض وحدات الجنود من القوة لا ينهي دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La ratification, la mise en œuvre et le respect des instruments relatifs aux droits de l'homme et le retrait des réserves à ces instruments; UN التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها والتقيد بها وسحب التحفظات عليها؛
    Il a rendu hommage à l'Oman pour les importants engagements qu'il avait pris, notamment en ce qui concerne l'adhésion aux instruments internationaux et le retrait des réserves. UN وأشادت بعمان لما قطعته على نفسها من تعهدات طوعية هامة، منها ما يتصل بالانضمام إلى الصكوك الدولية وسحب التحفظات.
    Nous demandons à Israël de mettre un terme à ses attaques militaires et de retirer ses 200 chars et véhicules blindés qui se trouvent actuellement dans la partie nord de Gaza. UN ونطالب إسرائيل بوقف اعتدائها العسكري وسحب ما يقرب من 200 دبابة وعربة مدرعة لها تنتشر حاليا في كل أنحاء شمال غزة.
    Aujourd'hui, nous demandons aux États étrangers de démanteler leurs bases militaires autour de la Méditerranée et de retirer leurs flottes de ses eaux. UN ونجدد اليوم دعوتنا إلى الدول اﻷجنبية بسحب قواعدها العسكرية حول هذا البحر وسحب أساطيلها الحربية من مياهه.
    Le Comité demande à l'État partie de révoquer ces lois et de retirer ses réserves au paragraphe 2 de l'article 9 et au paragraphe 4 de l'article 15. UN 173- وتناشد اللجنة الدولة الطرف إلغاء تلك القوانين وسحب تلك التحفظات على المادتين 2-9 و 15-4.
    Attribution de la nationalité de l'État successeur et retrait de la nationalité de l'État prédécesseur UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Attribution de la nationalité de l'État successeur et retrait de la nationalité de l'État prédécesseur UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Ce n'est pas un produit que l'on peut marchander et échanger, que l'on peut accorder et retirer selon les caprices de nos partenaires palestiniens. UN إنه ليس سلعة من نوع ما يمكن مقايضتها أو الاتجار بها، لتكون موضوع مَنحٍ وسحب حسب رغبة الشركاء الفلسطينيين.
    L'auteur a retiré sa plainte et intenté une autre action devant la High Court. UN وسحب صاحب البلاغ الدعوى وأعاد رفعها أمام المحكمة العليا.
    Le projet de résolution A/C.2/53/L.6 est retiré par ses auteurs. UN وسحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/53/L.6 هذا المشروع.
    Parallèlement, la Banque centrale a été lente à assumer l’administration des banques insolvables et à retirer les permis d’exploitation des banques. UN وفي الوقت نفسه، كان المصرف المركزي بطيئا في مباشرة المراقبة اﻹدارية على المصارف المعسرة وسحب التراخيص المصرفية.
    Les effets de la nonconfirmation et du retrait sont donc trop différents pour que l'on puisse assimiler les deux institutions. UN وبالتالي فإن آثار عدم الإقرار وسحب التحفظ متباينة تبايناً يتعذر معه الدمج بين المفهومين.
    La seule raison invoquée est que les Abkhazes seraient opposés au démantèlement de la base et au retrait de son matériel militaire. UN والتفسير الوحيد لذلك أن الأبخاز يعارضون تفكيك القاعدة وسحب معداتها العسكرية.
    On doit exiger rapidement de la Turquie qu'elle se conforme au droit des gens et retire ses troupes et ses colonisateurs de l'île. UN كما ينبغي إقناع تركيا بسرعة التقيد بالقانون الدولي وسحب قواتها ومستوطنيها من الجزيرة.
    Un fonds pour les réfugiés a été créé et l'on envisage l'adoption de directives concernant le droit des familles à la réunification, la protection temporaire des personnes déplacées et l'élaboration de normes minimales pour les procédures d'octroi et de retrait du statut de réfugié. UN وقد أنشئ صندوق للاجئين، والمزمع اعتماد توجيهات تتعلق بحق الأسر في لمّ الشمل، والحماية المؤقتة للمشردين، ووضع قواعد دنيا لإجراءات منح وسحب مركز اللاجئ.
    Des représentants des groupes régionaux et du secrétariat ont tiré au sort le reste des États parties examinateurs. UN وسحب ممثّلو المجموعات الإقليمية والأمانة القرعة لاختيار بقية الدول الأطراف المستعرِِِِِضة.
    Tu veux pas venir tirer les tétons de mon chat ? Open Subtitles أواثق من أنك لا تريد القدوم وسحب حمالات قطتي؟
    Non, la police ne l'a jamais demandé, donc Daniel a utilisé son réseaux du FBI en tirant quelques ficelles. Open Subtitles لا، والشرطة لم تطلب ذلك، حتى دانيال يستخدم علاقاته FBI وسحب عدد قليل من السلاسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد