ويكيبيديا

    "وسقطت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont tombés
        
    • sont tombées
        
    • est tombée
        
    • suis tombé
        
    • est tombé
        
    • suis tombée
        
    • se sont abattus
        
    • chute
        
    • es tombé
        
    • obus
        
    • a atterri
        
    • elles ont frappé
        
    • et je
        
    • s'est
        
    • et tomber
        
    Pendant ces attaques, 44 obus de mortier de 120 mm, 2 obus de char et 2 obus de mortier de 82 mm sont tombés sur la localité. UN بيلاي. وسقطت على المدينة في أثناء الهجمات ٤٤ قذيفة عيار ١٢٠ ملليمترا وقذيفتا دبابات وقذيفتا هاون عيار ٨٢ ملليمترا.
    J'ai couru voir_BAR_jaillir l'eau... mais des pierres_BAR_qui sont montées très haut... sont tombées sur ma tête. Open Subtitles ذهبت لارى الماء ينفجر ولكن بعض الصخور طارت في السماء وسقطت على رأسي
    Elle est tombée comme les autres tasses et a décidé qu'elle avait besoin de vacances. Open Subtitles ربما أراد أن يحظى بوقتٍ مع نفسه كما فعلت باقي الأكواب وسقطت
    Je suis tombé plus d'une fois, mais j'ai été recueilli par un homme qui m'a emmené à l'hôpital Al-Awda. UN وسقطت أكثر من مرة، لكن مقيما آخر أخذنــي ونقلني إلى مستشفــى العـــودة.
    Un obus est tombé près de la maison de cette femme, située à une distance de 350 à 400 mètres de la barrière. UN وسقطت قذيفة بالقرب من منزلها الذي يقع على مسافة تتراوح بين 35 متراً و400 متر من الحاجز.
    - Eh bien, je... j'étais dans le Yorkshire et je courais dans les landes, et je suis tombée. Open Subtitles حسنا، كنت أجري في مستنقعات يوركشاير وسقطت
    Deux obus sont tombés sur le territoire de la République islamique d'Iran. UN وسقطت قنبلتان على أراضي جمهورية ايران الاسلامية.
    Les tirs de riposte sont tombés à l'extérieur de l'établissement. UN وسقطت نيران الرد الإسرائيلية خارج المدرسة.
    Plusieurs obus sont tombés dans des champs voisins et, quelques secondes plus tard, la famille a elle-même été touchée par un obus. UN وسقطت بعض القذائف على منطقة زراعية قريبة، وبعد ثوان قليلة سقطت قذيفة على الأسرة.
    Les roquettes Kassam sont tombées près de la ville israélienne de Sderot ainsi que dans une plantation d'avocatiers et dans un champ de l'ouest du Negev. UN وسقطت قذائف القسام على مقربة من مدينة سديروت الإسرائيلية، في بستان من أشجار الأفوكاتو في النقب الغربي، وفي حقل مفتوح آخر في النقب الغربي.
    D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise. UN وسقطت صواريخ أخرى في حقل مفتوح قُرب كيبوتسات شانيتا ويارا وماتسوبا، بالقرب من الحدود اللبنانية.
    Elle a été atteinte par une balle alors qu'elle s'enfuyait en courant et elle est tombée au sol. UN وبينما كانت تجري بعيدا، أُطلق عليها النار وسقطت على الأرض.
    La zone de Žepa, à son tour, a été attaquée et est tombée aux mains des forces des Serbes de Bosnie. UN وبعد ذلك، تعرضت جيبا للهجوم، وسقطت هي اﻷخرى في أيدي قوات صرب البوسنة.
    J'ai essayé de le serrer, de m'excuser, et il m'a poussé si fort que je suis tombé à la renverse par la fenêtre. Open Subtitles حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف. دفعني بقوّة, وسقطت بظهري من النافذة
    Je faisais de l'escalade, et je suis tombé sur la tête. Open Subtitles كنت المشي لمسافات طويلة، وسقطت على وجهي.
    Un des deux engins est tombé sur un immeuble résidentiel, blessant trois Israéliens, dont deux enfants. UN وسقطت إحدى القذيفتين على مبنى شقق سكنية متسببة في جرح ثلاثة إسرائيليين كان اثنان منهما طفلين.
    J'étais si pressée d'arriver avant l'immigration que j'ai trébuché et suis tombée. Open Subtitles كنتُ في عجلة للوصول إليها قبل مكتب الهجرة لكنّي تعثرت وسقطت
    À trois reprises, des tirs de mortier se sont abattus à proximité d'un convoi de la FNUOD qui faisait route entre le Camp Faouar et Damas. UN وسقطت قذائف الهاون ثلاث مرات على مقربة شديدة من قوافل تابعة للقوة كانت تنتقل بين معسكر نبع الفوار ودمشق.
    Si la loi est votée avant la chute du gouvernement dans quelques jours... le père Noël apportera quelques millions à ta fondation. Open Subtitles لو فشل إختيار القانون، وسقطت الحكومة يعني بالأيام القادمة، أن الحظ سيجلبُ لك مليونين لمؤسستك،
    Puis tu t'es énervé, frappé le sol, manqué aussi et tu es tombé sur tes fesses. Open Subtitles ثم غضبت .وركلت الارض فوت ذلك ايضا.وسقطت على موخرتك
    L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes. UN وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك.
    elles ont frappé des habitations et des écoles dans la ville de Sderot, où le Gouvernement israélien a décrété l'état d'urgence. UN وسقطت الصواريخ على منازل ومدارس في سديروت، وأعلنت الحكومة الإسرائيلية حالة الطوارئ في المنطقة.
    Si cette embarcation se renverse et je tombe, seras-tu mon sauveur blanc ? Open Subtitles إذا القلب هذا القارب وسقطت في المياه, هل ستكون منقذي الأبيض؟
    L'un des appareils s'est écrasé sur un pâté d'immeubles de cinq étages, l'autre a largué ses bombes et s'est dirigé vers le sud. UN وسقطت إحدى الطائرتين على مبنى من ٥ طوابق من الشقق السكنية وألقت الطائرة اﻷخرى قنابلها ثم اتجهت جنوبا.
    J'ai dû me pencher en arrière et tomber. Open Subtitles لا بد وأني استندتُ إلى الخلف وسقطت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد