nous serons les premières victimes, mais non pas les dernières, si des changements radicaux n'interviennent pas rapidement dans le monde développé. | UN | وسنكون أول الاصابات بيننا، ولكننا لن نكون اﻷخيرين إذا لم تحدث تغييرات جذرية بسرعة في العام المتقدم النمو. |
Je t'aime à mort et nous serons toujours amies, mais ... | Open Subtitles | أنا أحبك حتى الموت وسنكون أصدقاء للأبد ، لكن |
on sera sortis des télécoms demain, et on aura commencé à refourguer la tech. | Open Subtitles | سنتخلص من الاتصالات غداً وسنكون قد بدأنا نبيع شركات التقنية بالفعل |
on sera en ligne avant l'ouverture. | Open Subtitles | وسنكون على الإنترنت قبل أن تفتح شركتهم بالصباح. |
Encore deux jours et on pourra s'occuper de la toiture. | Open Subtitles | يومان آخران وسنكون قادرين على جعل السّقف مُؤَطّر |
nous serions heureux qu'Obama puisse rester éternellement Président des États-Unis d'Amérique. | UN | وسنكون مرتاحين لو بقي أوباما في السلطة دائما في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Quand Audrey me rejoindra, nous vivrons ici ensemble, nous serons une famille à nouveau. | Open Subtitles | عندما تنظم الي أودري سنعيش هنا معا وسنكون عائلة واحدة مجددا |
nous serons heureux de participer au Groupe de travail de haut niveau, sous la présidence du Président de l'Assemblée, avec un esprit ouvert et sensible à tous les points de vue. | UN | وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر. |
nous serons toujours disposés à partager l'expérience de l'Indonésie et notre savoir-faire avec l'Afghanistan. | UN | وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان. |
nous serons avec vous à la crue et à la décrue des rivières. | UN | وسنكون معكم بينما يرتفع منسوب الأنهار وينخفض. |
Tout ce dont on a besoin ce sont des vêtements propres et on sera en forme. | Open Subtitles | أتعرف؟ كل ما نحتاجه الآن هو ملابس داخلية نظيفة وسنكون بخير |
Et on sera vraiment énervés tous les deux, de savoir que l'on vit avec trois autres personnes et un chat. | Open Subtitles | وسنكون مزعجين معا أيضاً بما أننا نعيش مع مع ثلاثة أشخاص وقطة |
Je serai plus souvent à la maison et on sera entouré de la famille quand on en aura une. | Open Subtitles | لكني سأتواجد أكثر في البيت وسنكون محاطين بعائلة متى حظينا بواحدة لنا |
On use de nos relations pour les légaliser et on est les seuls maîtres à bord. | Open Subtitles | نستغل العلاقات ونضعها معًا ولنجعله قانوني. وسنكون نحن فقط في هذا المكان لنديره. |
N'allume pas. Un pic de surtension et on est morts. | Open Subtitles | لا تلمس الإضاءة فأي دفعة كهربائية وسنكون موتى |
Nous l'aimerons, le chérirons, et nous... nous t'aideront à l'élever. | Open Subtitles | وسنكون شاكرين وممتنين اذا تركتينا نساعدك في تربيته |
Cela revêt une importance particulière pour nous, et nous serions heureux qu'un plus grand nombre d'Etats se joignent à nous et s'engagent activement à fournir une assistance à cette région. | UN | وهذه المسألة تشغلنا بشكل خاص، وسنكون ممتنين لو انضم إلينا عدد أكبر من الدول وشارك بنشاط في توفير المساعدة لهذه المنطقة. |
Fais ce que je te dis, et tout ira bien. | Open Subtitles | مرّ أسبوع فقط. إفعلي ما أقوله وسنكون بخير. |
nous sommes heureux de fournir le même service cette année. | UN | وسنكون سعداء بتقديم نفس هذه الخدمة هذا العام. |
Il sera probablement mort et on serait chanceuses de ne pas l'être aussi. | Open Subtitles | فغالبًا سيكون قد مات لدى وصولنا، وسنكون محظوظتين ما لم نمُت معه. |
Cette cinquantième session sera suivie de près par les peuples du monde. nous nous devons de mériter leur confiance. | UN | وستكون الذكرى السنوية الخمسون هذه محط أنظار شعوب العالم، وسنكون عند الثقة التي وضعتها فينا. |
nous vous serions obligés de faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسنكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
nous rendrons des comptes, et nous produirons une comptabilité publique intégrale de toutes les donations et dépenses. | UN | وسنكون مساءلين، وسنقدم إفصاحاً عاماً كاملاً عن جميع المنح والنفقات. |