ويكيبيديا

    "وسنكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous serons
        
    • on sera
        
    • et on
        
    • et nous
        
    • nous serions
        
    • ira
        
    • nous sommes
        
    • on serait
        
    • nous nous
        
    • nous vous serions
        
    • on aura
        
    • nous rendrons
        
    nous serons les premières victimes, mais non pas les dernières, si des changements radicaux n'interviennent pas rapidement dans le monde développé. UN وسنكون أول الاصابات بيننا، ولكننا لن نكون اﻷخيرين إذا لم تحدث تغييرات جذرية بسرعة في العام المتقدم النمو.
    Je t'aime à mort et nous serons toujours amies, mais ... Open Subtitles أنا أحبك حتى الموت وسنكون أصدقاء للأبد ، لكن
    on sera sortis des télécoms demain, et on aura commencé à refourguer la tech. Open Subtitles سنتخلص من الاتصالات غداً وسنكون قد بدأنا نبيع شركات التقنية بالفعل
    on sera en ligne avant l'ouverture. Open Subtitles وسنكون على الإنترنت قبل أن تفتح شركتهم بالصباح.
    Encore deux jours et on pourra s'occuper de la toiture. Open Subtitles يومان آخران وسنكون قادرين على جعل السّقف مُؤَطّر
    nous serions heureux qu'Obama puisse rester éternellement Président des États-Unis d'Amérique. UN وسنكون مرتاحين لو بقي أوباما في السلطة دائما في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Quand Audrey me rejoindra, nous vivrons ici ensemble, nous serons une famille à nouveau. Open Subtitles عندما تنظم الي أودري سنعيش هنا معا وسنكون عائلة واحدة مجددا
    nous serons heureux de participer au Groupe de travail de haut niveau, sous la présidence du Président de l'Assemblée, avec un esprit ouvert et sensible à tous les points de vue. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    nous serons toujours disposés à partager l'expérience de l'Indonésie et notre savoir-faire avec l'Afghanistan. UN وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان.
    nous serons avec vous à la crue et à la décrue des rivières. UN وسنكون معكم بينما يرتفع منسوب الأنهار وينخفض.
    Tout ce dont on a besoin ce sont des vêtements propres et on sera en forme. Open Subtitles أتعرف؟ كل ما نحتاجه الآن هو ملابس داخلية نظيفة وسنكون بخير
    Et on sera vraiment énervés tous les deux, de savoir que l'on vit avec trois autres personnes et un chat. Open Subtitles وسنكون مزعجين معا أيضاً بما أننا نعيش مع مع ثلاثة أشخاص وقطة
    Je serai plus souvent à la maison et on sera entouré de la famille quand on en aura une. Open Subtitles لكني سأتواجد أكثر في البيت وسنكون محاطين بعائلة متى حظينا بواحدة لنا
    On use de nos relations pour les légaliser et on est les seuls maîtres à bord. Open Subtitles نستغل العلاقات ونضعها معًا ولنجعله قانوني. وسنكون نحن فقط في هذا المكان لنديره.
    N'allume pas. Un pic de surtension et on est morts. Open Subtitles لا تلمس الإضاءة فأي دفعة كهربائية وسنكون موتى
    Nous l'aimerons, le chérirons, et nous... nous t'aideront à l'élever. Open Subtitles وسنكون شاكرين وممتنين اذا تركتينا نساعدك في تربيته
    Cela revêt une importance particulière pour nous, et nous serions heureux qu'un plus grand nombre d'Etats se joignent à nous et s'engagent activement à fournir une assistance à cette région. UN وهذه المسألة تشغلنا بشكل خاص، وسنكون ممتنين لو انضم إلينا عدد أكبر من الدول وشارك بنشاط في توفير المساعدة لهذه المنطقة.
    Fais ce que je te dis, et tout ira bien. Open Subtitles ‫مرّ أسبوع فقط. ‫إفعلي ما أقوله ‫وسنكون بخير.
    nous sommes heureux de fournir le même service cette année. UN وسنكون سعداء بتقديم نفس هذه الخدمة هذا العام.
    Il sera probablement mort et on serait chanceuses de ne pas l'être aussi. Open Subtitles فغالبًا سيكون قد مات لدى وصولنا، وسنكون محظوظتين ما لم نمُت معه.
    Cette cinquantième session sera suivie de près par les peuples du monde. nous nous devons de mériter leur confiance. UN وستكون الذكرى السنوية الخمسون هذه محط أنظار شعوب العالم، وسنكون عند الثقة التي وضعتها فينا.
    nous vous serions obligés de faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسنكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    nous rendrons des comptes, et nous produirons une comptabilité publique intégrale de toutes les donations et dépenses. UN وسنكون مساءلين، وسنقدم إفصاحاً عاماً كاملاً عن جميع المنح والنفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد