ويكيبيديا

    "وسوف يكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera
        
    • serait
        
    • Je serai
        
    • aura
        
    • auront
        
    • aurait
        
    • seraient
        
    • permettra
        
    • ira
        
    • serez
        
    • je serais
        
    • Ça va être
        
    • seras
        
    • et ça
        
    • aurai
        
    Pour chaque organisme représenté, un cadre sera chargé de diriger ses personnels, les tâches quotidiennes étant toutefois équitablement distribuées. UN وسوف يكون لكل وكالة ممثَّلة موظف كبير يقود زملاءه، وإن كانت المهام اليومية توزَّع بالتساوي.
    La population carcérale sera prise en compte dans les politiques de santé locales, et deviendra une partie des dispositifs de soins de santé nationaux. UN وسوف يكون السجناء موضع تركيز السياسات الصحية المركزية، بحيث يصبحون جزءاً لا يتجزأ من سياسات الرعاية الصحية في البلد.
    Cette annexe sera également utile pour les travaux du Comité à sa onzième session. UN وسوف يكون المرفق ذا صلة كذلك بأعمال الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Il serait préférable que ces rapports soient présentés plus tôt, de manière à disposer de suffisamment de temps pour les étudier. UN وسوف يكون من الأفضل لو أمكن عرض التقارير في موعد أقرب لأجل إتاحة وقت كاف للنظر فيها.
    Je te le promets, Je serai du bon coté de l'Histoire. Open Subtitles أنا أعدكم، وسوف يكون على الجانب الصحيح من التاريخ.
    La croissance inégalement répartie de la population dans un secteur de la société aura des effets disproportionnés sur tous les secteurs de cette société. UN وسوف يكون للتوزيع غير العادل للنمو السكاني في أحد قطاعات المجتمع آثار غير متناسبة على جميع القطاعات الأخرى للمجتمع.
    Le nouveau Bureau sera relativement modeste et se concentrera sur ses activités de base. UN وسوف يكون المكتب الجديـــد صغير الحجم نسبيا وسيركز على أنشطته اﻷساسية.
    L'UNITAR sera également un partenaire pour la cinquième édition et le dixième anniversaire à Dakar (Sénégal) en 2003. UN وسوف يكون المعهد شريكا في الإصدار الخامس وفي الذكرى العاشرة في داكار بالسنغال في عام 2003.
    La communauté internationale sera plus prospère lorsqu'un nombre aussi grand que possible de pays participeront au commerce international. UN وسوف يكون المجتمع الدولي أكثر رخاءً عندما يشارك في التجارة الدولية أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Il sera nécessaire d'appliquer des mesures qui ciblent les hommes en particulier. UN وسوف يكون من الضروري أن تنفَّذ تدابير تستهدف الرجال بشكل خاص.
    L'éducation par les pairs sera également une façon très utile de véhiculer ces messages axés sur la prévention. UN وسوف يكون التثقيف عن طريق النظراء إحدى الأدوات الرئيسية في هذه الرسائل التي تركز على الوقاية.
    Si quelqu'un doit mettre fin à ses jours, ce sera moi. Open Subtitles إذا كان أي شخص لإنهاء حياتها، وسوف يكون لي.
    Le gamin a juste besoin d'un bon entraîneur, et il sera prêt pour casser du flic comme une piñata pleine de donuts. Open Subtitles كل ما يحتاجه هذا الفتى هو مدربٌ جيد وسوف يكون مستعداً لتلقين ذاك الشرطي درساً وعجنه مثل الدونات
    Le vol de ton sac sera le cadet de tes soucis. Open Subtitles بعد سرقة حقيبة ظهرك وسوف يكون هذا أقل همك
    Cela serait en accord avec les normes comptables communes du système des Nations Unies. UN وسوف يكون ذلك متفقا مع المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Il serait certes téméraire d'affirmer que toutes ces recommandations seront suivies d'effet pratique, mais elles seront dûment prises en considération. UN وسوف يكون بلا شك من التهور تأكيد أن جميع التوصيات سيعقبها أثر عملي، ولكنها ستؤخذ في الاعتبار كما ينبغي.
    - Oui, mais Je serai en probation. Open Subtitles وسوف يكون على الإفراج المشروط على الرغم من.
    Je serai une référence, Dr Wick, mais je vous conseille de ne pas avoir trop d'espoirs. Open Subtitles وسوف يكون مرجعا، والدكتور ويك، لكن أنصحك لا احصل على الآمال.
    Max Lord dit qu'il est sur le point de trouver la source de la vague de Myriad, et une fois qu'il l'aura fait, j'aurai ma mission. Open Subtitles ماكس الرب يقول انه قريب جدا من النتيجة مصدر موجة لا تعد ولا تحصى، ومرة واحدة يفعل، وسوف يكون لي مهمتي.
    Ceux-ci auront de graves conséquences pour des millions de pauvres dans le monde et compromettront l'action menée pour réduire l'extrême pauvreté. UN وسوف يكون تأثير تغير المناخ شديدا على الملايين من فقراء العالم ويحبط الجهود الرامية إلى الحد من الفقر المدقع.
    Comme il a été dit plus haut, chaque mission aurait sa propre chaîne de commandement. UN وسوف يكون لكل بعثة، كما ذكر آنفا، هيكل قيادتها.
    Les autres membres de l'équipe et les donateurs actifs dans le pays seraient également censés y contribuer selon qu'il conviendra. UN وسوف يكون من المتوقع أيضاً إسهام أعضاء آخرين في الفريق القطري وجهات مانحة تقوم بنشاط في البلد حسب الاقتضاء.
    Ce plan jouera un rôle majeur dans le développement de notre pays et permettra de mieux préparer notre peuple et notre nation à relever les défis actuels et futurs. UN وسوف يكون لهذه الخطة دور رئيسي في تنمية بلدنا، وفي تحسين استعداد شعبنا وأمتنا لمواجهة تحديات الحاضر والمستقبل.
    Cela n'ira pas sans poser de grandes difficultés à un certain nombre de pays en développement et à certains pays à économie en transition dont les ressources sont extrêmement limitées. UN وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد.
    Encore quelques sessions thérapeutiques et vous serez tiré d'affaire. Open Subtitles فقط بضع جلسات العلاج، وسوف يكون على حق على شكل أمطار.
    Si seulement je pouvais rester comme une trace dans vos souvenirs, je serais heureuse. Open Subtitles فقط لو... أستطيع أن أظل أثرا في ذكرياتك... وسوف يكون المحتوى.
    Ça va être bien d'avoir de nouveau un enfant dans cette maison. Open Subtitles رجال. ؟ وسوف يكون لطيفا وجود طفل في جميع أنحاء هنا مرة أخرى.
    Finalement, la question n'est pas de savoir si la couverture attirera la cible mais plutôt si tu seras en état d'aller au bout de la mission quand il le faudra Open Subtitles في نهاية المطاف، فإن السؤال هو ليس ما إذا كان الغطاء سيجذب هذا الهدف. بل ما إذا كان هناك وسوف يكون كافيا للترك
    et ça le hantera pour le restant de ses jours. Open Subtitles وسوف يكون مسكون من قبل انها لبقية حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد