Le HautCommissariat et la Division de la gestion des conférences ont examiné conjointement la situation et les facteurs à l'origine des problèmes. | UN | وتَشارَك كل من مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في استعراض هذا الوضع والعوامل التي ساهمت في هذه القضية. |
30. Ressources Un certain nombre de bureaux des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la gestion des conférences à Genève, ont été chargés de l'affectation de ressources aux organes conventionnels. | UN | فيما يتعلق بتخصيص موارد لنظام هيئات المعاهدات، كُلف بتنفيذ هذه المهمة عدد من مكاتب الأمم المتحدة، منها مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف. |
Le Comité a noté que le secrétariat de la Caisse et la Division de la gestion des investissements suivraient la recommandation du Comité d'audit et établiraient des attestations complémentaires à l'appui de la déclaration de contrôle interne. | UN | وأحاط المجلس علما بأن أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات ستعملان بتوصية لجنة مراجعة الحسابات بإعداد خطابات تصديق إضافية دعما لبيان الرقابة الداخلية. |
Il s’agit d’accroître la capacité de l’Organe central, du secrétariat et de la Division de la gestion des conflits en matière de diplomatie préventive, de mobilisation des ressources, d’analyse et d’exécution. | UN | فالمشروع يهدف إلى تعزيز قدرة الهيئة المركزية واﻷمانة وشعبة إدارة المنازعات في مجال الدبلوماسية الوقائية وتعبئة الموارد واﻷداء التحليلي والتشغيلي. |
Elle salue les efforts du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements qui ont permis d'améliorer la viabilité de la Caisse, d'assurer une croissance continue et d'afficher un rendement de 15,5 %. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات من أجل تحسين استدامة الصندوق، فضلا عن استمرار نمو الصندوق والأداء القوي الذي تجسد في بلوغ إجمالي عائد الاستثمارات نسبة 15.5 في المائة. |
Un certain nombre de bureaux des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la gestion des conférences à Genève, ont été chargés de l'affectation de ressources aux organes conventionnels. | UN | أوكلت مهمة تخصيص الموارد لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى عدد من مكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف. |
On trouvera de plus amples informations sur les ressources nécessaires au fonctionnement des organes conventionnels dans le document établi par le Haut-Commissariat et la Division de la gestion des conférences à Genève. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الموارد اللازمة للنظام في ورقة بيان التكلفة التي أعدها مكتب المفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف. |
Le Bureau des services centraux d'appui, et plus précisément le Service de la sécurité et de la sûreté, le Service des technologies de l'information et la Division de la gestion des installations élaborent ensemble les cahiers des charges et les prescriptions techniques. | UN | ويشارك مكتب خدمات الدعم المركزية، ولا سيما إدارة الأمن والسلامة التابعة له، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وشعبة إدارة المرافق بشكل وثيق في وضع معايير التصميم ومواصفاته. |
Conformément aux accords de prestation de services signés entre le Service des systèmes d'information et la Division de la gestion des investissements, plusieurs projets d'infrastructure ont été menés à bien dans les délais prévus au sein de l'environnement informatique conjoint. | UN | وبموجب اتفاقات تقديم الخدمات الموقّعة بين قسم نظم إدارة المعلومات وشعبة إدارة الاستثمارات، نُفذ بنجاح وفي المواعيد المقرّرة العديد من مشاريع البنية التحتية في إطار بيئة البنية التحتية المشتركة. |
Divers bureaux des Nations Unies ont bénéficié de ces séances d'information, y compris des groupes spécialisés, tels que des hauts responsables de missions, et la Division de la gestion des investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | وقدمت هذه العروض في مختلف مكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك المجموعات والهيئات المتخصصة مثل الكوادر القيادية العليا للبعثات وشعبة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين. |
Il en est résulté une simplification de l'organigramme sur la base de quatre éléments : le Département de la protection internationale, le Département des opérations, la Division de la communication et de l'information, et la Division de la gestion des ressources. | UN | وقد أدى ذلك إلى تنظيم هيكل المقر القائم على أربعة " أركان " هي: إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات، وشعبة الاتصالات والإعلام وشعبة إدارة الموارد. |
• Recommandation 9. La Section des assurances devrait arrêter avec le Service de la sécurité et de la sûreté et la Division de la gestion des installations un calendrier d’exécution ou de suivi pour la mise en application des recommandations formulées à l’issue de l’inspection effectuée par l’assureur. | UN | ● التوصية ٩ - أن يضع قسم التأمين جـــدولا زمنيا للتنفيذ أو اﻹبلاغ مع دائـــرة اﻷمـــن والسلامة وشعبة إدارة المرافق لغرض تنفيــذ التوصيات الناجمة عن عملية التفتيش التي قامت بها شركة التأمين. |
La Caisse se compose de son secrétariat et de la Division de la gestion des investissements. | UN | 52 - ويتألف الصندوق من أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Il a également remercié le personnel et la direction du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements, ainsi que le Secrétaire du Comité, qui avaient apporté leur concours au Comité et à lui-même tout au long de sa présidence. | UN | كما شكر موظفي وإدارة أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات، بالإضافة إلى أمين اللجنة، على الدعم والتعاون الكبيرين اللذين تلقتهما اللجنة ورئيس اللجنة خلال فترة ولايته. |
Je me suis prononcé en faveur de la mise en place d'une équipe spéciale tripartite, composée de représentants du Bureau du Président, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Division de la gestion des conférences, chargée d'étudier cette question. | UN | وقد دعوت إلى إنشاء فرقة عمل ثلاثية تتألف من ممثلين من مكتب الرئيس، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وشعبة إدارة المؤتمرات، لمعالجة هذه المسألة. |
Plusieurs missions ont été organisées, visant à renforcer la capacité des Divisions de l’OUA chargées des réfugiés et de la gestion des conflits, une importance particulière étant accordée à la réorganisation de l’information, à l’établissement de rapports et à l’analyse des conflits. | UN | وأوفدت عدة بعثات بهدف تعزيز قدرة شعبة اللاجئين وشعبة إدارة المنازعات التابعتين للمنظمة، مع التركيز بشكل خاص على تبسيط المعلومات واﻹبلاغ عن المنازعات وتحليلها. |
Il a été informé également que le cadre portait sur l'ensemble de la Caisse (secrétariat et Division de la gestion des investissements) et avait été établi avec la participation de tous ses services techniques. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأن الإطار الاستراتيجي يعرض المنظور على نطاق الصندوق (بما في ذلك أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات)، وقد أُعِد بمشاركة واسعة من جميع المجالات الوظيفية للصندوق. |
Le Comité mixte a examiné la recommandation du Comité des commissaires aux comptes tendant à ce que les rapports hiérarchiques du Directeur financier avec la Division de la gestion des investissements et le secrétariat soient précisés. | UN | 263 - وناقش المجلس توصية مجلس مراجعي الحسابات بضرورة توضيح خطوط التسلسل الإداري بين كبير الموظفين الماليين وشعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a apporté son appui au Département de la paix et de la sécurité et à la Division de la gestion des conflits de l'UA. | UN | 14 - وقدم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الدعم لإدارة السلام والأمن وشعبة إدارة النزاعات التابعتين للاتحاد الأفريقي. |
Sur la base de ces discussions, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et le Service de la gestion des conférences sont convenus d'utiliser le système prévisionnel de la Division, en l'adaptant aux besoins spécifiques du HCDH. | UN | واستنادا إلى هذه المناقشة، اتفقت مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات على استخدام نظام التنبؤ الذي تستخدمه الشعبة، بعد تعديله لملاءمة الاحتياجات الخاصة للمفوضية. |
À sa cinquante-septième session, tenue en juillet 2010, le Comité mixte avait approuvé l'adoption des normes IPSAS à compter du 1er janvier 2012. Comme il l'avait demandé, le secrétariat et la Direction de la gestion des investissements lui ont présenté en juin 2011 un rapport sur les préparatifs de la mise en œuvre des nouvelles normes comptables. | UN | 134 - وافق المجلس في دورته السابعة والخمسين في تموز/يوليه 2010، على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012، وحسب الطلب قدمت الأمانة وشعبة إدارة الاستثمارات تقريراً عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية إلى المجلس في تموز/يوليه 2011. |