ويكيبيديا

    "وشعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cheveux
        
    • ont estimé
        
    • a estimé
        
    • poésie
        
    • sentait
        
    • estimaient
        
    • et de
        
    • senti
        
    • et il
        
    • il a
        
    Disons, yeux verts et cheveux bruns en même temps ? Open Subtitles لنقل عينان خضراوين وشعر أسمر في نفس الوقت؟
    La Mission aurait souhaité prélever sur les victimes des échantillons de sang, d’urine et de cheveux. UN تشمل العينات الطبية الأحيائية ذات الأهمية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة عينات دم وبول وشعر الضحايا المزعومين.
    Pars d'ici avec tes cheveux de héros parfait, et ne reviens jamais. Open Subtitles اخرج من هنا وشعر بطولتك سالم، ولا تعُد أبدًا.
    Enfin, les membres du personnel de la Mission ont estimé que la coordination entre les différentes sections et composantes n'était pas suffisante, et que les activités étaient planifiées et exécutées en vase clos. UN وشعر موظفو البعثة بأن التنسيق بين الأقسام والعناصر معدوم وبأن نهجاً انعزالياً يتبع في تخطيط الأنشطة وتنفيذها.
    Le Représentant spécial a estimé qu’il n’avait d’autre choix que de faire droit à cette demande. UN وشعر الممثل الخاص لﻷمين العام أنه لم يكن له خيار آخر غير الامتثال لهذا الطلب.
    2 des victimes ont différents caractéristiques faciales, peaux et couleurs de cheveux. Open Subtitles تمتعت اثنتين من الضحايا ،بتفاصيل وجهية و لون جلد وشعر مختلفة
    Blanc, yeux bleus, cheveux bruns... Open Subtitles عمره ثمانِ سنوات، أبيض وعينين زرقاوين وشعر بني
    C'est beaucoup d'argent à dépenser sur un rectangle rempli de ressorts et de cheveux d'oie. Open Subtitles هذا مبلغ كثير لأنفقه على مستطيل مملوء بالنوابض وشعر الإوز
    Je cherche mon mari. Petite barbe, de longs cheveux, Japonais. Open Subtitles إنّي هنا باحثة عن زوجي، ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ.
    où mes cheveux à un récit lugubre, se seraient dressés et agités comme s'ils étaient vivants. Open Subtitles وشعر رأسي كان ليقف عندما أسمع خبر رهيب دون إردة مني
    J'aime Johnny Depp maquillé, les cheveux longs, presque féminin. Open Subtitles أحببت الماكياج حقاً؟ وشعر طويل، كما ولو أنها شخصية نسائية
    C'est un mélange coton-polyester, et j'ai trouvé des traces de la salive de chien et le chien et des cheveux humains. Open Subtitles انها مزيج من القطن والبوليستر وقد وجدت أثار للعاب كلب وشعر كلب وشعر بشرى
    Les participants ont estimé que les gouvernements auraient des difficultés à obtenir des résultats tangibles sans la participation active des acteurs du secteur privé et de la société civile. UN وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Les membres du Conseil ont estimé que ces développements alarmants justifiaient l'envoi d'urgence d'une mission du Conseil pour faire connaître leur préoccupation au Gouvernement indonésien. UN وشعر أعضاء المجلس بأن هذه التطورات المنذرة بالخطر تبرر إيفاد بعثة لمجلس الأمن على وجه السرعة من أجل الإعراب للحكومة الإندونيسية عن دواعي قلق المجلس.
    Les administrateurs ont estimé qu'une consultation approfondie serait nécessaire et ont adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN وشعر الأمناء أن هناك ضرورة لإجراء مشاورات معمقة. وفيما يلي نص استنتاجات وتوصيات المجلس:
    Ce participant a estimé qu'une meilleure compréhension de la conception et de la fabrication des sousmunitions pourrait aider à réduire le problème sur le terrain. UN وشعر هذا المشارك بأن الفهم الأفضل لتصميم وتصنيع الذخائر الصغيرة من شأنه أن يساهم في الحد من المشكلة على أرض الواقع.
    Une autre délégation a estimé que ce programme d’éducation pourrait servir de modèle pour d’autres pays de la région tout en soulignant que la structure verticale de la hiérarchie administrative constituait une entrave à l’exécution du programme et en se demandant de quelle manière on pouvait y remédier. UN وشعر وفد آخر أن البرنامج التعليمي يمكن أن يكون بمثابة نموذج تحتذيه البلدان اﻷخرى في المنطقة. ورأى أن الطابع العمودي للهيكل الحكومي يضع قيودا على تنفيذ البرامج وأراد أن يعرف كيف يمكن حل هذه المشكلة.
    En 2004, il a organisé des concours de dessins, de poésie et de musique, en coopération avec l'Union libanaise de protection de l'enfance, la Fondation Fabriano, l'Association Hamza Wasl, la Fondation Makhzoumi et l'Association libanaise pour le développement de l'allaitement maternel. UN حيث نظم في العام 2004 مسابقات رسم وشعر وموسيقى بالتعاون والتنسيق مع الاتحاد اللبناني لرعاية الطفل، مؤسسة فبريانو، جمعية همزة وصل، مؤسسة مخزومي، الجمعية اللبنانية لتعزيز الرضاعة الطبيعية.
    Charles est venu me voir car il a fait une erreur et se sentait mal à cause de ça. Open Subtitles تشارلز أقدم ألي لأنه أخطاً وشعر بالسوء لهذا.
    Tous les détenus estimaient que la procédure relative à leur placement en détention n'avait pas été respectée. UN وشعر جميع المعتقلين بأن الإجراءات المتعلقة باعتقالهم لم تحترم.
    Après sa condamnation pour évasion, il a été transféré dans une autre prison où il s'est senti en sécurité pour porter plainte. UN وبعد إدانته بالهروب، نُقل إلى سجن مختلف وشعر أن بإمكانه تقديم الشكوى بأمان.
    Il ajuste dégluti, faisant glisser cette boule de douleur dans sa gorge et il l'a ravalée. Open Subtitles لقد إبتلع الموقف بشدة وشعر بصفعة الحزن تنزلق في حنجرته وأخفاها طوال الوقت
    il a été soulagé d'apprendre du conseiller du Président qu'aucun Rwandais ne serait contraint de vivre dans les nouveaux villages contre son gré. UN وشعر الممثل الخاص بالارتياح عندما سمع من مستشار رئيس الجمهورية أنه لن يتم إجبار أي رواندي على العيش في القرى ضد إرادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد