ويكيبيديا

    "وشُجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été encouragé
        
    • ont été encouragés
        
    • on a encouragé
        
    • était encouragée
        
    Le Conseil a été encouragé à continuer d'aider les États Membres à atteindre les objectifs d'ici à 2015. UN وشُجع المجلس على مواصلة العمل الذي يبذله من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Le Conseil a été encouragé à continuer d'aider les États Membres à atteindre les objectifs d'ici à 2015. UN وشُجع المجلس على مواصلة العمل الذي يبذله من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    L'UNOPS a été encouragé à élargir ce type de services, qui sont particulièrement importants dans le contexte de la promotion du développement durable. UN وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    Les détenteurs de mandat ont été encouragés à faire davantage fond sur l'intérêt accru manifesté par les médias régionaux pour les questions relatives aux droits de l'homme. UN وشُجع أصحاب الولايات أيضاً على تعميق الاستفادة من الاهتمام المتزايد للشبكات الإعلامية الإقليمية بقضايا حقوق الإنسان.
    Les parents ont été encouragés à aménager leurs horaires de manière à ce qu'au moins l'un des deux soit à la maison lorsque les enfants rentrent de l'école. UN وشُجع الآباء على إدارة وقتهم بشكل أفضل حتى يكون أحد الأبوين على الأقل في المنزل وقت عودة الأطفال من المدارس.
    on a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    La CNUCED était encouragée à poursuivre ses travaux dans le domaine des flux financiers et monétaires car les objectifs de développement ne pouvaient être atteints sans stabilité financière. UN وشُجع الأونكتاد على مواصلة عمله في مجال التدفقات المالية والنقدية إذ لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية دون تحقيق الاستقرار المالي.
    Le public a été encouragé à faire part de ses questions, commentaires et recommandations par l'intermédiaire de ce site, et beaucoup de personnes l'ont fait. UN وشُجع أفراد الجمهور على الإسهام بأسئلة وتعليقات وتوصيات عن طريق ذلك الموقع، وقد فعل ذلك كثيرون.
    Le Président a été encouragé à traiter les préoccupations que les délégations pouvaient encore avoir au moyen de consultations informelles plutôt qu'en recourant à des négociations en bonne et due forme. UN وقد نُصح الرئيس وشُجع من قبل الوفود على أن يتناول الشواغل الباقية لدى الوفود عن طريق مشاورات غير رسمية بدلا من اللجوء إلى المفاوضات بمعناها الكامل.
    Le Président a été encouragé à traiter les préoccupations que les délégations pouvaient encore avoir au moyen de consultations informelles plutôt qu'en recourant à des négociations en bonne et due forme. UN وقد نُصح الرئيس وشُجع من قبل الوفود على أن يتناول الشواغل الباقية لدى الوفود عن طريق مشاورات غير رسمية بدلا من اللجوء إلى المفاوضات بمعناها الكامل.
    Le Président a été encouragé à traiter les préoccupations que les délégations pouvaient encore avoir au moyen de consultations informelles plutôt qu'en recourant à des négociations en bonne et due forme. UN وقد نُصح الرئيس وشُجع من قبل الوفود على أن يتناول الشواغل الباقية لدى الوفود عن طريق مشاورات غير رسمية بدلا من اللجوء إلى المفاوضات بمعناها الكامل.
    Le Conseil a été encouragé à poursuivre ses activités d'harmonisation et de simplification des modalités de fonctionnement. UN وشُجع المجلس على مواصلة عمله الهادف إلى تنسيق أساليب العمل وتبسيطها.
    Le Conseil a été encouragé à poursuivre ses activités d'harmonisation et de simplification des modalités de fonctionnement. UN وشُجع المجلس على مواصلة عمله الهادف إلى تنسيق أساليب العمل وتبسيطها.
    L'UNOPS a été encouragé à élargir ce type de services, qui sont particulièrement importants dans le contexte de la promotion du développement durable. UN وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    Ils ont été encouragés à présenter par écrit des propositions de contributions communes au processus préparatoire de la Conférence. UN وشُجع المشاركون على وضع مقترحات مدونة لتقديم مساهمات مشتركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Les titulaires de mandats ont été encouragés à promouvoir les communications au titre des procédures spéciales et à les établir sur la base d'informations crédibles. UN وشُجع المكلفون بالولايات على أن يأذنوا للإجراءات الخاصة بتبادل البلاغات وإعدادها على أساس معلومات جديرة بالثقة.
    Tous les bureaux extérieurs ont été encouragés à établir un plan de préparation-réponse aux situations d'urgence. UN وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    on a encouragé le Conseil de sécurité à continuer d'examiner des moyens d'améliorer la surveillance de la mise en œuvre et des effets des sanctions. UN وشُجع مجلس الأمن على مواصلة تقصي سبل لتحسين رصد تنفيذ الجزاءات وآثارها.
    on a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    on a encouragé le Rapporteur spécial à s'attacher à analyser les principales questions qui se posaient dans le cadre du sujet et à formuler des propositions spécifiques pour permettre à la Commission d'avancer dans ses travaux, sans attendre les informations et les observations des gouvernements. UN وشُجع المقرر الخاص على أن ينكب فعلاً على تحليل المسائل الرئيسية التي يثيرها الموضوع وتقديم مقترحات محددة إلى اللجنة لإحراز تقدم في دراسة الموضوع، دون انتظار تعليقات ومعلومات من الحكومات.
    La CNUCED était encouragée à demeurer un lieu privilégié d'examen des questions sur lesquelles le consensus devait être renforcé, en particulier grâce aux réunions d'experts. UN وشُجع الأونكتاد على مواصلة القيام بدوره الفريد في التشجيع على إجراء نقاش بشأن القضايا التي يلزم فيها تعزيز توافق الآراء، وبخاصة من خلال اجتماعات الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد